Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
You are all good! | Vous êtes tout bon ! | Details | |
Seems like you got the latest release. | Il semble que vous ayez la dernière version. | Details | |
Seems like you got the latest release. Il semble que vous ayez la dernière version.
You have to log in to edit this translation. | |||
New | Nouveau | Details | |
the latest %s version here | la dernière version de %s ici | Details | |
the latest %s version here la dernière version de %s ici
You have to log in to edit this translation. | |||
Please download %s. | Merci de télécharger %s. | Details | |
Version %s was released. | La version %s vient d'être publiée. | Details | |
Version %s was released. La version %s vient d'être publiée.
You have to log in to edit this translation. | |||
Your %s free trial was successfully cancelled. | Votre période d'essai %s a bien été annulé. | Details | |
Your %s free trial was successfully cancelled. Votre période d'essai %s a bien été annulé.
You have to log in to edit this translation. | |||
Seems like we are having some temporary issue with your trial cancellation. Please try again in few minutes. | Il semble que nous ayons un problème temporaire pour annuler votre période d'essai. Merci de réessayer dans quelques minutes. | Details | |
Seems like we are having some temporary issue with your trial cancellation. Please try again in few minutes. Il semble que nous ayons un problème temporaire pour annuler votre période d'essai. Merci de réessayer dans quelques minutes.
You have to log in to edit this translation. | |||
It looks like you are not in trial mode anymore so there's nothing to cancel :) | Il semble que vous ne soyez plus en période d'essai donc il n'y a rien à annuler :) | Details | |
It looks like you are not in trial mode anymore so there's nothing to cancel :) Il semble que vous ne soyez plus en période d'essai donc il n'y a rien à annuler :)
You have to log in to edit this translation. | |||
None of the %s's plans supports a trial period. | Aucune formule du %s ne propose de période d'essai. | Details | |
None of the %s's plans supports a trial period. Aucune formule du %s ne propose de période d'essai.
You have to log in to edit this translation. | |||
Plan %s does not support a trial period. | La formule %s ne propose pas de période d'essai. | Details | |
Plan %s does not support a trial period. La formule %s ne propose pas de période d'essai.
You have to log in to edit this translation. | |||
Plan %s do not exist, therefore, can't start a trial. | La formule %s n'existe pas, il n'est pas possible de commencer une période d'essai. | Details | |
Plan %s do not exist, therefore, can't start a trial. La formule %s n'existe pas, il n'est pas possible de commencer une période d'essai.
You have to log in to edit this translation. | |||
You already utilized a trial before. | Vous avez déjà utilisé la période d'essai. | Details | |
You already utilized a trial before. Vous avez déjà utilisé la période d'essai.
You have to log in to edit this translation. | |||
You are already running the %s in a trial mode. | Vous utilisez déjà le %s en période d'essai. | Details | |
You are already running the %s in a trial mode. Vous utilisez déjà le %s en période d'essai.
You have to log in to edit this translation. | |||
Your subscription was successfully cancelled. Your %s plan license will expire in %s. | Votre abonnement a bien été annulé. Votre licence de la formule %s expirera dans %s. | Details | |
Your subscription was successfully cancelled. Your %s plan license will expire in %s. Votre abonnement a bien été annulé. Votre licence de la formule %s expirera dans %s.
You have to log in to edit this translation. |
Export as