Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Shortcode Attributes | Атрибути на кратък код | Details | |
Tickets are sold out. | Билетите са разпродадени. | Details | |
Show Events on the Front Page | Показване на събития на първа страница | Details | |
Show Events on the Front Page Показване на събития на първа страница
You have to log in to edit this translation. | |||
Ticket | Билет | Details | |
Ticket Code | Код на билета | Details | |
End Date & Time | Крайна дата и час | Details | |
Start date & time of your event | Начална дата и час на вашето събитие | Details | |
Start date & time of your event Начална дата и час на вашето събитие
You have to log in to edit this translation. | |||
Multiple Events | Множество събития | Details | |
Event Name | Име на събитието | Details | |
Events | Събития | Details | |
Terms of Use | Условия за ползване | Details | |
End date of your event. | Крайна дата на вашето събитие. | Details | |
Terms and Conditions for your event. This field could be shown on a %sticket template%s and/or on the event's page via shortcode builder (located above the main content editor). Optional field. | Правила и условия за вашето събитие. Това поле може да бъде показано на %sticket template%s и/или на страницата със събития чрез създател на кратки кодове (разположен над основния редактор на съдържание). Незадължително поле. | Details | |
Terms and Conditions for your event. This field could be shown on a %sticket template%s and/or on the event's page via shortcode builder (located above the main content editor). Optional field. Правила и условия за вашето събитие. Това поле може да бъде показано на %sticket template%s и/или на страницата със събития чрез създател на кратки кодове (разположен над основния редактор на съдържание). Незадължително поле.
You have to log in to edit this translation. | |||
Logo of your event. 300 DPI is recommended. This field could be shown on a %sticket template%s and/or on the event's page via shortcode builder (located above the main content editor). Optional field. | Лого на вашето събитие. Препоръчва се 300 DPI. Това поле може да бъде показано на %sticket template%s и/или на страницата на събитието чрез създател на кратки кодове (разположен над основния редактор на съдържание). Незадължително поле. | Details | |
Logo of your event. 300 DPI is recommended. This field could be shown on a %sticket template%s and/or on the event's page via shortcode builder (located above the main content editor). Optional field. Лого на вашето събитие. Препоръчва се 300 DPI. Това поле може да бъде показано на %sticket template%s и/или на страницата на събитието чрез създател на кратки кодове (разположен над основния редактор на съдържание). Незадължително поле.
You have to log in to edit this translation. | |||
Sponsors logos (one image) which could be shown on the %sticket template%s and/or on the event's page via shortcode builder (located above the main content editor). 300 DPI is recommended. Optional field. | Лога на спонсора (едно изображение), които могат да бъдат показани на %sticket template%s и/или на страницата на събитието чрез създател на кратки кодове (разположен над основния редактор на съдържание). Препоръчва се 300 DPI. Незадължително поле. | Details | |
Sponsors logos (one image) which could be shown on the %sticket template%s and/or on the event's page via shortcode builder (located above the main content editor). 300 DPI is recommended. Optional field. Лога на спонсора (едно изображение), които могат да бъдат показани на %sticket template%s и/или на страницата на събитието чрез създател на кратки кодове (разположен над основния редактор на съдържание). Препоръчва се 300 DPI. Незадължително поле.
You have to log in to edit this translation. |
Export as