# Translation of Tickera - Seating Charts in German
# This file is distributed under the same license as the Tickera - Seating Charts package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-10-30 08:28:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Tickera - Seating Charts\n"

#: includes/admin-pages/element.php:112
#, gp-priority: high
msgid "Reception"
msgstr "Empfang"

#: includes/admin-pages/element.php:107 includes/admin-pages/table.php:4
#, gp-priority: high
msgid "Tables"
msgstr "Tische"

#: includes/admin-pages/element.php:86
#, gp-priority: high
msgid "ATM"
msgstr "Geldautomat"

#: includes/admin-pages/element.php:76
#, gp-priority: high
msgid "Entrance"
msgstr "Eingang"

#: includes/admin-pages/element.php:71
#, gp-priority: high
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: includes/admin-pages/element.php:66
#, gp-priority: high
msgid "Food"
msgstr "Buffet"

#: includes/admin-pages/element.php:61
#, gp-priority: high
msgid "Dance Floor"
msgstr "Tanzfläche"

#: includes/admin-pages/element.php:51
#, gp-priority: high
msgid "Camping Area"
msgstr "Campingplatz"

#: includes/admin-pages/element.php:46
#, gp-priority: high
msgid "Showers"
msgstr "Duschen"

#: includes/admin-pages/element.php:41 includes/admin-pages/element.php:81
#, gp-priority: high
msgid "Drinks"
msgstr "Getränke"

#: includes/admin-pages/element.php:36 includes/admin-pages/element.php:102
#, gp-priority: high
msgid "Stage"
msgstr "Bühne"

#: includes/admin-pages/element.php:31 includes/admin-pages/element.php:117
#, gp-priority: high
msgid "Toilet"
msgstr "WC"

#: includes/admin-pages/element.php:26
#, gp-priority: high
msgid "Exit"
msgstr "Ausgang"

#: includes/admin-pages/element.php:11
#: includes/admin-pages/seating-group.php:13
#: includes/admin-pages/standing.php:13 includes/admin-pages/table.php:11
#, gp-priority: high
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Tickera.com"
msgstr "Tickera.com"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Create seating charts for your event"
msgstr "Erstellen Sie einen Sitzplan für Ihr Event"

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://tickera.com/"
msgstr "http://tickera.com/"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Tickera Seating Charts"
msgstr "Tickera Sitzplan"

#: seating-charts.php:2648
msgid "Loading..."
msgstr "Lädt ..."

#: seating-charts.php:2629
msgid "Cols"
msgstr "Spalten"

#: seating-charts.php:2596
msgid "Select assigned seats and set their direction."
msgstr "Wählen Sie zugewiesene Plätze aus und legen Sie ihre Ausrichtung fest."

#: seating-charts.php:2573
msgid "Col Label (from - to)"
msgstr "Spaltenbezeichnung (von - bis)"

#: seating-charts.php:2570
msgid "Row Label"
msgstr "Zeilenbezeichnung"

#: seating-charts.php:2564 seating-charts.php:2582 seating-charts.php:2663
msgid "Set"
msgstr "Speichern"

#: seating-charts.php:2555
msgid "Select assigned seats and add seat labels."
msgstr "Wählen Sie die zugewiesenen Plätze aus und fügen Sie Sitzplatzbezeichnungen hinzu."

#: seating-charts.php:2220
msgid "Seat Directions"
msgstr "Sitz ausrichtung"

#: seating-charts.php:2213
msgid "Seat Signs"
msgstr "Sitzschilder"

#: seating-charts.php:2206
msgid "Seat Ticket Types"
msgstr "Sitzplatz-Ticket-Typen"

#: seating-charts.php:2198
msgid "Seat Cords"
msgstr "Sitzkordeln"

#: seating-charts.php:2185
msgid "HINT: use SHIFT and CTRL / CMD keys or mouse (lasso) in order to select or deselect multiple seats at once."
msgstr "Tipp: benutzen Sie SHIFT und STRG-Tasten oder Maus (Lasso) um mehrere Sitze auf einmal zu aktivieren bzw. deaktivieren."

#: seating-charts.php:2105
msgid "Change & Save"
msgstr "Ändern & speichern"

#: seating-charts.php:2092
msgid "Event Name"
msgstr "Event Name"

#: seating-charts.php:2086
msgid "Set a number of columns (including the empty ones)"
msgstr "Legen Sie eine Anzahl von Spalten fest (auch die leeren)"

#: seating-charts.php:2081
msgid "Seating Chart Columns"
msgstr "Sitzanordnung Spalten"

#: seating-charts.php:2076
msgid "Set a number of rows (including the empty ones)"
msgstr "Anzahl Reihen festlegen (einschließlich leerer Reihen)"

#: seating-charts.php:2071
msgid "Seating Chart Rows"
msgstr "Sitzplan Reihen"

#: seating-charts.php:2024
msgid "Browse"
msgstr "Anzeigen"

#: seating-charts.php:1696
msgid "Color which will be visible on a seating chart"
msgstr "Farbe, die auf Sitzplänen angezeigt wird"

#: seating-charts.php:1671
msgid "No Seating Charts found in Trash"
msgstr "Keine Sitzpläne im Papierkorb gefunden"

#: seating-charts.php:1670
msgid "No Seating Charts Found"
msgstr "Keine Sitzpläne gefunden"

#: seating-charts.php:1669
msgid "Search Seating Charts"
msgstr "Sitzpläne suchen"

#: seating-charts.php:1668 seating-charts.php:1672
msgid "View Seating Chart"
msgstr "Sitzplan anzeigen"

#: seating-charts.php:1667
msgid "New Seating Chart"
msgstr "Neuen Sitzplan anlegen"

#: seating-charts.php:1665
msgid "Edit Seating Chart"
msgstr "Sitzplan bearbeiten"

#: seating-charts.php:1664
msgid "Create New Seating Chart"
msgstr "Neuen Sitzplan anlegen"

#: seating-charts.php:1663
msgid "Create New"
msgstr "Neu anlegen"

#: seating-charts.php:1468
msgid "Ticket removed from"
msgstr "Ticket entfernt aus dem"

#: seating-charts.php:1385 seating-charts.php:1469 seating-charts.php:1492
#: seating-charts.php:1533 seating-charts.php:1585 seating-charts.php:1646
msgid "Subtotal: "
msgstr "Zwischensumme: "

#: seating-charts.php:1384 seating-charts.php:1468 seating-charts.php:1491
#: seating-charts.php:1532 seating-charts.php:1584 seating-charts.php:1645
msgid "Cart"
msgstr "Warenkorb"

#: seating-charts.php:1384 seating-charts.php:1491 seating-charts.php:1532
#: seating-charts.php:1584 seating-charts.php:1645
msgid "Ticket added to"
msgstr "Ticket hinzugefügt zum"

#: seating-charts.php:1021
msgid "%s add-on requires at least %s version of %s plugin. Your current version of %s is %s. Please update it."
msgstr "%s add-on benötigt mindestens Version %s des %s Plugin. Ihre aktuelle Version %s ist %s. Bitte aktualisieren Sie es."

#: seating-charts.php:999 seating-charts.php:1661
msgid "Seating Charts"
msgstr "Sitzpläne"

#: seating-charts.php:954 seating-charts.php:979
msgid "Seats %s are already booked. Please remove them from the cart."
msgstr "Sitze %s sind bereits gebucht. Bitte entfernen Sie sie aus dem Warenkorb."

#: seating-charts.php:952 seating-charts.php:976
msgid "Seat %s is already booked. Please remove it from the cart."
msgstr "Sitz %s ist bereits gebucht. Bitte entfernen Sie ihn aus dem Warenkorb."

#: seating-charts.php:926
msgid "Seats %s are already booked. Please remove them from the %scart%s."
msgstr "Die Sitze %s sind bereits belegt. Bitte entfernen Sie diese aus Ihrem %sWarenkorb%s."

#: seating-charts.php:924
msgid "Seat %s is already booked. Please remove it from the %scart%s."
msgstr "Der Sitz %s ist bereits vergeben. Bitte entfernen Sie ihn aus Ihrem %sWarenkorb%s."

#: seating-charts.php:838 seating-charts.php:1662
msgid "Seating Chart"
msgstr "Sitzplan"

#: seating-charts.php:771
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"

#: seating-charts.php:760
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Dieses Produkt ist derzeit leider ausverkauft."

#: seating-charts.php:674
msgid "Color which will be visible on a seating chart(s)"
msgstr "Farbe, die auf einem Sitzplan angezeigt wird"

#: seating-charts.php:672 seating-charts.php:1694
msgid "Seat Color"
msgstr "Sitzfarbe"

#: seating-charts.php:543
msgid "No seating chart to duplicate has been supplied!"
msgstr "Kein Sitzplan zum Duplizieren ausgewählt!"

#: seating-charts.php:539
msgid " [duplicate]"
msgstr "[Duplikat]"

#: seating-charts.php:464
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"

#: seating-charts.php:464
msgid "Duplicate this Seating Chart"
msgstr "Sitzplan duplizieren"

#: seating-charts.php:426
msgid "Click to save changes"
msgstr "Klicken Sie, um die Änderungen zu speichern"

#: seating-charts.php:425
msgid "Click to select / deselect seats. Use CTRL / CMD keys or mouse lasso to mark multiple desired seats at once."
msgstr "Klicken Sie, um Sitzplätze auswählen / abzuwählen. Verwenden Sie die STRG-Taste oder Maus-Lasso, um mehrere gewünschte Plätze auf einmal markieren."

#: seating-charts.php:424
msgid "Click to change the value"
msgstr "Klicken Sie, um den Wert zu ändern"

#: seating-charts.php:423
msgid "Drag to change the value"
msgstr "Ziehen Sie, um den Wert zu ändern"

#: seating-charts.php:422
msgid "Click and drag to resize. Hold SHIFT key to resize the object proportionally."
msgstr "Klicken und ziehen, um die Größe zu ändern. Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt, um die Größe des Objekts proportional zu verändern."

#: seating-charts.php:421
msgid "Click to edit the object"
msgstr "Klicken Sie, um das Objekt zu bearbeiten."

#: seating-charts.php:420
msgid "Click to copy the object"
msgstr "Klicken Sie auf das Objekt zum kopieren."

#: seating-charts.php:419
msgid "Click to remove the object permanently"
msgstr "Klicken Sie, um das Objekt dauerhaft zu entfernen."

#: seating-charts.php:418
msgid "Click and drag to rotate. Hold SHIFT key to rotate it in precise steps."
msgstr "Klicken und ziehen, um zu rotieren. SHIFT gedrückt halten, um in definierten Schritten zu drehen."

#: seating-charts.php:417
msgid "Click and drag to move"
msgstr "Klicken ziehen, um zu verschieben."

#: seating-charts.php:386
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: seating-charts.php:384
msgid "Label error message"
msgstr "Fehlermeldung benennen"

#: seating-charts.php:383
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sind Sie sicher?"

#: seating-charts.php:340
msgid "Seating Chart draft updated."
msgstr "Sitzplanentwurf aktualisiert."

#: seating-charts.php:338
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: seating-charts.php:338
msgid "<div id=\"message\" class=\"%1$s\">Seating Chart post scheduled for: <strong>%1$s</strong>.</div>"
msgstr "<div id=\"message\" class=\"%1$s\">Seating Chart post scheduled for: <strong>%1$s</strong>.</div>"

#: seating-charts.php:336
msgid "<div id=\"message\" class=\"%1$s\"><p>Seating Chart submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">View Preview</a></p></div>"
msgstr "<div id=\"message\" class=\"%1$s\"><p>Seating Chart submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">View Preview</a></p></div>"

#: seating-charts.php:335
msgid "Seating Chart saved."
msgstr "Sitzplan gespeichert."

#: seating-charts.php:334
msgid "Seating Chart published."
msgstr "Sitzplan veröffentlicht."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: seating-charts.php:333
msgid "<div id=\"message\" class=\"%1$s\">Seating Chart restored to revision from %s</div>"
msgstr "<div id=\"message\" class=\"%1$s\">Seating Chart restored to revision from %s</div>"

#: seating-charts.php:330 seating-charts.php:331
msgid "Seating Chart updated."
msgstr "Sitzplan aktualisiert."

#: seating-charts.php:330 seating-charts.php:331 seating-charts.php:334
#: seating-charts.php:335 seating-charts.php:340
msgid "<div id=\"message\" class=\"%1$s\"><p>%2$s</p> </div> "
msgstr "<div id=\"message\" class=\"%1$s\"><p>%2$s</p> </div> "

#: seating-charts.php:329
msgid "<div id=\"message\" class=\"%1$s tc-donothide\"><p>Cannot save! Directory %2$s is not writable.</p></div> "
msgstr "<div id=\"message\" class=\"%1$s tc-donothide\"><p>Cannot save! Directory %2$s is not writable.</p></div> "

#: includes/functions.php:59
msgid "Cart Title"
msgstr "Warenkorb Titel"

#: includes/functions.php:52
msgid "Subtotal Title"
msgstr "Zwischensumme Titel"

#: includes/functions.php:45
msgid "Button Title"
msgstr "Button Titel"

#: includes/functions.php:35
msgid "Show Legend"
msgstr "Zeige Legende"

#: includes/functions.php:10
msgid "Select a Seating Chart"
msgstr "Sitzplan auswählen"

#: includes/class.shortcodes.php:344 includes/class.shortcodes.php:363
#: includes/class.shortcodes.php:380
msgid "Price:"
msgstr "Preis:"

#: includes/class.shortcodes.php:302
msgid "Left click and drag to pan. Click on available seats for booking."
msgstr "Links klicken und ziehen, um zu bewegen. Klicken Sie auf verfügbare Plätze, um zu buchen."

#: includes/class.shortcodes.php:256
msgid "In Other's Cart"
msgstr "Im Warenkorb anderer Kunden"

#: includes/class.shortcodes.php:248
msgid "Unavailable"
msgstr "nicht verfügbar"

#: includes/class.shortcodes.php:244
msgid "In Cart"
msgstr "Im Warenkorb"

#: includes/class.shortcodes.php:243
msgid "Reserved"
msgstr "Reserviert"

#: includes/class.shortcodes.php:141
msgid "Seating chart is not selected."
msgstr "Sitzplan ist nicht ausgewählt."

#: includes/class.shortcodes.php:129 includes/functions.php:61
msgid "Go to Cart"
msgstr "Zum Warenkorb"

#: includes/class.shortcodes.php:128 includes/functions.php:54
msgid "Subtotal"
msgstr "Zwischensumme"

#: includes/class.shortcodes.php:127 includes/functions.php:47
msgid "Pick your seat(s)"
msgstr "Wählen Sie Ihre Sitzplätze"

#: includes/class.shortcodes.php:108
msgid "Click to remove or add it to the cart."
msgstr "Klicken, um dem Warenkorb hinzuzufügen, oder zu entfernen."

#: includes/class.shortcodes.php:87
msgid "Seat"
msgstr "Sitz"

#: includes/class.shortcodes.php:71
msgid "Minimum Tickets"
msgstr "Mindestanzahl Tickets"

#: includes/class.shortcodes.php:70
msgid " is "
msgstr "ist"

#: includes/class.shortcodes.php:69
msgid "Maximum number of tickets for  "
msgstr "Maximale Anzahl an Tickets für"

#: includes/class.shortcodes.php:68
msgid "Minimum required number of tickets for  "
msgstr "Mindestanzahl an Tickets für"

#: includes/class.shortcodes.php:67
msgid "Loading options, please wait..."
msgstr "Optionen werden geladen…"

#: includes/class.shortcodes.php:66
msgid "Removing from cart, please wait..."
msgstr "Wird aus dem Warenkorb entfernt…"

#: includes/class.shortcodes.php:65
msgid "Adding to cart, please wait..."
msgstr "Wird dem Warenkorb hinzugefügt…"

#: includes/class.shortcodes.php:63 includes/class.shortcodes.php:365
#: seating-charts.php:189 seating-charts.php:209 seating-charts.php:240
#: seating-charts.php:1154
msgid "Remove from Cart"
msgstr "Aus dem Warenkorb entfernen"

#: includes/class.shortcodes.php:62 includes/class.shortcodes.php:346
#: includes/class.shortcodes.php:385
msgid "Add to Cart"
msgstr "In den Warenkorb"

#: includes/admin-pages/ticket-type.php:23 seating-charts.php:2656
msgid "Unset"
msgstr "Zuordnung entfernen"

#: includes/admin-pages/ticket-type.php:4
msgid "Assign Ticket Type"
msgstr "Ticket Typ zuweisen"

#: includes/admin-pages/text.php:29
msgid "Font Size"
msgstr "Schriftgröße"

#: includes/admin-pages/text.php:21
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#: includes/admin-pages/text.php:11
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: includes/admin-pages/text.php:4
msgid "Text Element"
msgstr "Textelement"

#: includes/admin-pages/table.php:52
msgid "Table Color"
msgstr "Tischfarbe"

#: includes/admin-pages/table.php:34
msgid "Shape"
msgstr "Form"

#: includes/admin-pages/table.php:24
msgid "End Seats"
msgstr "Sitze am Tischende"

#: includes/admin-pages/table.php:18
msgid "Number of Seats"
msgstr "Anzahl der Sitzplätze"

#: includes/admin-pages/standing.php:20 seating-charts.php:2646
msgid "Ticket Type"
msgstr "Ticket Typ"

#: includes/admin-pages/standing.php:6
msgid "Standing Area"
msgstr "Stehplätze"

#: includes/admin-pages/settings.php:33
msgid "Change"
msgstr "Ändern"

#: includes/admin-pages/settings.php:11
msgid "Chart Title"
msgstr "Titel"

#: includes/admin-pages/settings.php:4
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: includes/admin-pages/seating-group.php:30
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"

#: includes/admin-pages/seating-group.php:20 seating-charts.php:2628
msgid "Rows"
msgstr "Zeilen"

#: includes/admin-pages/seating-group.php:6
msgid "Seating Group"
msgstr "Sitzgruppe"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:116
msgid "Your Secret Key here"
msgstr "Ihr Secret Key hier"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:114
msgid "Database Secret Key"
msgstr "Database Secret Key"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:109
msgid "Your API Key here"
msgstr "Ihren API Key hier"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:107
msgid "API Key"
msgstr "API Key"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:102
msgid "https://yourapp.firebaseio.com"
msgstr "https://yourapp.firebaseio.com"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:100
msgid "Database URL"
msgstr "Datenbank URL"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:95
msgid "yourapp.firebaseapp.com"
msgstr "yourapp.firebaseapp.com"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:93
msgid "Authentication Domain"
msgstr "Authentifizierungs-Domäne"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:88 includes/functions.php:39
#: seating-charts.php:387
msgid "No"
msgstr "Nein "

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:87 includes/functions.php:38
#: seating-charts.php:385
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:85
msgid "Use Firebase Integration"
msgstr "Firebase Integration benutzen"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:77
msgid "Seating Charts add-on integrates with %sGoogle's Firebase service%s to do a realtime check and indication of seats in cart. Using Firebase integration is not required. Check the %ssetup instructions here%s."
msgstr "Seating Chart add-on kann %sGoogle Firebase%s verwenden, um in Echtzeit anzuzeigen, welche Sitzplätze andere Benutzer in ihren Warenkörben haben. Die Verwendung dieser Funktion ist optional. Lesen Sie die %sAnleitung hier %s."

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:75
msgid "Firebase Settings"
msgstr "Firebase Einstellungen"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:64
msgid "Color of checked-in seats"
msgstr "Farbe f. eingecheckten Sitzplatz"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:61
msgid "Checked-in Seat Color"
msgstr "Farbe f. eingecheckten Sitzplatz"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:56
msgid "Color of seats added in cart (by someone else)"
msgstr "Farbe der Sitze, die jemand anderes im Warenkorb hat"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:53
msgid "In Other's Cart Seat Color"
msgstr "Farbe der Sitzplätze im Warenkorb anderer Benutzer"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:48
msgid "Color of seats added in cart"
msgstr "Farbe der Sitzplätze im Warenkorb"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:45
msgid "In Cart Seat Color"
msgstr "Farbe der Sitzplätze im Warenkorb"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:40
msgid "Color of reserved seats"
msgstr "Farbe f. reservierten Sitzplatz"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:37
msgid "Reserved Seat Color"
msgstr "Farbe f. reservierten Sitzplatz"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:32
msgid "Color of unavailable seats"
msgstr "Farbe für vergebene Sitzplätze"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:29
msgid "Unavailable Seat Color"
msgstr "Farbe für vergebene Sitzplätze"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:24
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#: includes/admin-pages/seat_charts_admin.php:101
msgid "All seat labels must be unique. Please correct errors and try to assign label(s) again."
msgstr "Alle Sitze müssen eindeutig bezeichnet sein. Bitte korrigieren Sie die Fehler und versuchen Sie die Zuweisung erneut."

#: includes/admin-pages/seat_charts_admin.php:99
msgid "WARNING: Seats marked with black do not have assigned labels. Please select marked seats and add unique label to each."
msgstr "WARNUNG: Alle schwarz markierten Sitze haben noch keine Bezeichnung. Bitte die markierten Sitze anwählen und eindeutig benennen."

#: includes/admin-pages/seat_charts_admin.php:98
msgid "If you change the event all ticket types will be unassigned. Do you want to change the event?"
msgstr "Wenn Sie das Ereignis ändern werden alle Zuordnungen von Ticketarten entfernt. Möchten Sie das Ereignis ändern?"

#: includes/admin-pages/seat_charts_admin.php:97
msgid "Are you sure that you want to permanently delete the selected object?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das markierte Objekt dauerhaft löschen wollen?"

#: includes/admin-pages/labels.php:43 includes/admin-pages/ticket-type.php:21
msgid "Assign"
msgstr "Zuordnen"

#: includes/admin-pages/labels.php:35 seating-charts.php:2557
msgid "Label"
msgstr "Bezeichnung"

#: includes/admin-pages/labels.php:25 seating-charts.php:2576
msgid "To"
msgstr "Bis"

#: includes/admin-pages/labels.php:18 seating-charts.php:2574
msgid "From"
msgstr "Von"

#: includes/admin-pages/labels.php:13
msgid "Letter"
msgstr "Buchstabe"

#: includes/admin-pages/labels.php:5
msgid "Assign Seat Labels"
msgstr "Sitzbezeichnung zuordnen"

#: includes/admin-pages/element.php:196
#: includes/admin-pages/seating-group.php:45
#: includes/admin-pages/standing.php:38 includes/admin-pages/table.php:67
#: includes/admin-pages/text.php:42 includes/class.shortcodes.php:64
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"

#: includes/admin-pages/element.php:195
#: includes/admin-pages/seating-group.php:44
#: includes/admin-pages/standing.php:37 includes/admin-pages/table.php:66
#: includes/admin-pages/text.php:41 seating-charts.php:396
#: seating-charts.php:1666
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: includes/admin-pages/element.php:191
#: includes/admin-pages/seating-group.php:40
#: includes/admin-pages/standing.php:33 seating-charts.php:397
#: seating-charts.php:2635
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"

#: includes/admin-pages/element.php:184
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: includes/admin-pages/element.php:177
msgid "Icon Color"
msgstr "Icon Farbe"

#: includes/admin-pages/element.php:162
msgid "Wardrobe"
msgstr "Garderobe"

#: includes/admin-pages/element.php:157
msgid "Computer"
msgstr "Computer"

#: includes/admin-pages/element.php:152
msgid "Doctor"
msgstr "Arzt"

#: includes/admin-pages/element.php:147
msgid "Parking"
msgstr "Parkplatz"

#: includes/admin-pages/element.php:142
msgid "Gym"
msgstr "Fitnessstudio"

#: includes/admin-pages/element.php:137
msgid "Disability Entrance"
msgstr "Behinderteneingang"

#: includes/admin-pages/element.php:127
msgid "Elevator"
msgstr "Aufzug"

#: includes/admin-pages/element.php:122
msgid "Escalator"
msgstr "Rolltreppen"

#: includes/admin-pages/element.php:4
msgid "Element"
msgstr "Element"

#: includes/admin-pages/bottom-controls.php:25
msgid "Save"
msgstr "Sichern"

#: seating-charts.php:2620
#, gp-priority: low
msgid "Select one or more seats which have assigned ticket type in order to set seat(s) sign."
msgstr "Wählen Sie einen oder mehrere Sitze, die einen Ticket-Typ zugeordnet haben, um Sitzplatzbezeichnungen zu setzen."