# Translation of Tickera - Seating Charts in Czech
# This file is distributed under the same license as the Tickera - Seating Charts package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-09-13 15:57:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Project-Id-Version: Tickera - Seating Charts\n"

#: includes/admin-pages/element.php:112
#, gp-priority: high
msgid "Reception"
msgstr "Recepce"

#: includes/admin-pages/element.php:107 includes/admin-pages/table.php:4
#, gp-priority: high
msgid "Tables"
msgstr "Stoly"

#: includes/admin-pages/element.php:86
#, gp-priority: high
msgid "ATM"
msgstr "Bankomat"

#: includes/admin-pages/element.php:76
#, gp-priority: high
msgid "Entrance"
msgstr "Vstup"

#: includes/admin-pages/element.php:71
#, gp-priority: high
msgid "Info"
msgstr "Informace"

#: includes/admin-pages/element.php:66
#, gp-priority: high
msgid "Food"
msgstr "Jídlo"

#: includes/admin-pages/element.php:61
#, gp-priority: high
msgid "Dance Floor"
msgstr "Taneční parket"

#: includes/admin-pages/element.php:51
#, gp-priority: high
msgid "Camping Area"
msgstr "Kemp"

#: includes/admin-pages/element.php:46
#, gp-priority: high
msgid "Showers"
msgstr "Sprchy"

#: includes/admin-pages/element.php:41 includes/admin-pages/element.php:81
#, gp-priority: high
msgid "Drinks"
msgstr "Pití"

#: includes/admin-pages/element.php:36 includes/admin-pages/element.php:102
#, gp-priority: high
msgid "Stage"
msgstr "Pódium"

#: includes/admin-pages/element.php:31 includes/admin-pages/element.php:117
#, gp-priority: high
msgid "Toilet"
msgstr "WC"

#: includes/admin-pages/element.php:26
#, gp-priority: high
msgid "Exit"
msgstr "Východ"

#: includes/admin-pages/element.php:11
#: includes/admin-pages/seating-group.php:13
#: includes/admin-pages/standing.php:13 includes/admin-pages/table.php:11
#, gp-priority: high
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Tickera.com"
msgstr "Tickera.com"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Create seating charts for your event"
msgstr "Vytvořte zasedací pořádek pro akci"

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://tickera.com/"
msgstr "http://tickera.com/"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Tickera Seating Charts"
msgstr "Tickera Přehled sedadel"

#: seating-charts.php:2648
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám..."

#: seating-charts.php:2629
msgid "Cols"
msgstr "Sloupce"

#: seating-charts.php:2596
msgid "Select assigned seats and set their direction."
msgstr "Vyberte sedadla a nastavte jejich směr."

#: seating-charts.php:2573
msgid "Col Label (from - to)"
msgstr "Název Sloupce (od - do)"

#: seating-charts.php:2570
msgid "Row Label"
msgstr "Název řady"

#: seating-charts.php:2564 seating-charts.php:2582 seating-charts.php:2663
msgid "Set"
msgstr "Nastavit"

#: seating-charts.php:2555
msgid "Select assigned seats and add seat labels."
msgstr "Vybrat sedadla a přidat popisky"

#: seating-charts.php:2220
msgid "Seat Directions"
msgstr "Směr sedadel"

#: seating-charts.php:2213
msgid "Seat Signs"
msgstr "Značky sedadel"

#: seating-charts.php:2206
msgid "Seat Ticket Types"
msgstr "Typy vstupenek sedadel"

#: seating-charts.php:2198
msgid "Seat Cords"
msgstr "Souřadnice sedadel"

#: seating-charts.php:2185
msgid "HINT: use SHIFT and CTRL / CMD keys or mouse (lasso) in order to select or deselect multiple seats at once."
msgstr "NÁPOVĚDA: použijte SHIFT a CTRL / CMD klávesy nebo objeďte myší pro vybrání váce sedadel najednou."

#: seating-charts.php:2105
msgid "Change & Save"
msgstr "Změnit & Uložit  "

#: seating-charts.php:2092
msgid "Event Name"
msgstr "Název akce"

#: seating-charts.php:2086
msgid "Set a number of columns (including the empty ones)"
msgstr "Nastavte počet sloupců (vč. prázdných)"

#: seating-charts.php:2081
msgid "Seating Chart Columns"
msgstr "Sloupce"

#: seating-charts.php:2076
msgid "Set a number of rows (including the empty ones)"
msgstr "Nastavit počet řad (vč. prázdných)"

#: seating-charts.php:2071
msgid "Seating Chart Rows"
msgstr "Řady"

#: seating-charts.php:2024
msgid "Browse"
msgstr "Procházet"

#: seating-charts.php:1696
msgid "Color which will be visible on a seating chart"
msgstr "Barva, která bude viditelná na zasedacím pořádku"

#: seating-charts.php:1671
msgid "No Seating Charts found in Trash"
msgstr "Nebyl nalezen žádný přehled sedadel v koši"

#: seating-charts.php:1670
msgid "No Seating Charts Found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné přehledy sedadel"

#: seating-charts.php:1669
msgid "Search Seating Charts"
msgstr "Prohledat"

#: seating-charts.php:1668 seating-charts.php:1672
msgid "View Seating Chart"
msgstr "Zobrazit"

#: seating-charts.php:1667
msgid "New Seating Chart"
msgstr "Nový přehled sedadel"

#: seating-charts.php:1665
msgid "Edit Seating Chart"
msgstr "Upravit"

#: seating-charts.php:1664
msgid "Create New Seating Chart"
msgstr "Vytvořit nový přehled sedadel"

#: seating-charts.php:1663
msgid "Create New"
msgstr "Vytvořit nový"

#: seating-charts.php:1468
msgid "Ticket removed from"
msgstr "Vstupenka byla odebrána z"

#: seating-charts.php:1385 seating-charts.php:1469 seating-charts.php:1492
#: seating-charts.php:1533 seating-charts.php:1585 seating-charts.php:1646
msgid "Subtotal: "
msgstr "Mezisoučet"

#: seating-charts.php:1384 seating-charts.php:1468 seating-charts.php:1491
#: seating-charts.php:1532 seating-charts.php:1584 seating-charts.php:1645
msgid "Cart"
msgstr "Košík"

#: seating-charts.php:1384 seating-charts.php:1491 seating-charts.php:1532
#: seating-charts.php:1584 seating-charts.php:1645
msgid "Ticket added to"
msgstr "Vstupenka byla přidána do"

#: seating-charts.php:1021
msgid "%s add-on requires at least %s version of %s plugin. Your current version of %s is %s. Please update it."
msgstr ""

#: seating-charts.php:999 seating-charts.php:1661
msgid "Seating Charts"
msgstr "Přehled sedadel"

#: seating-charts.php:954 seating-charts.php:979
msgid "Seats %s are already booked. Please remove them from the cart."
msgstr "Místa %s jsou již rezervována. Prosím, vyjměte je z košíku."

#: seating-charts.php:952 seating-charts.php:976
msgid "Seat %s is already booked. Please remove it from the cart."
msgstr "Sedadlo %s je již rezervováno. Vyjměte jej z košíku"

#: seating-charts.php:926
msgid "Seats %s are already booked. Please remove them from the %scart%s."
msgstr "Místa %s jsou již rezervována. Odstraňte je z %s košíku %s."

#: seating-charts.php:924
msgid "Seat %s is already booked. Please remove it from the %scart%s."
msgstr ""

#: seating-charts.php:838 seating-charts.php:1662
msgid "Seating Chart"
msgstr "Přehled sedadel"

#: seating-charts.php:771
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"

#: seating-charts.php:760
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Tento produkt je v současnosti vyprodán."

#: seating-charts.php:674
msgid "Color which will be visible on a seating chart(s)"
msgstr "Barva, která bude viditelná na přehledu sedadel"

#: seating-charts.php:672 seating-charts.php:1694
msgid "Seat Color"
msgstr "Barva sedadla"

#: seating-charts.php:543
msgid "No seating chart to duplicate has been supplied!"
msgstr "Nebyl vybrán žádný přehled sedadel pro duplikaci"

#: seating-charts.php:539
msgid " [duplicate]"
msgstr ""

#: seating-charts.php:464
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovat"

#: seating-charts.php:464
msgid "Duplicate this Seating Chart"
msgstr "Duplikovat"

#: seating-charts.php:426
msgid "Click to save changes"
msgstr "Klikem uložit změny"

#: seating-charts.php:425
msgid "Click to select / deselect seats. Use CTRL / CMD keys or mouse lasso to mark multiple desired seats at once."
msgstr "Klikem vyberete sedadla. Použijte CTLR / CMD klávesu nebo obtáhněte myší, abyste označili více sedadel najednou."

#: seating-charts.php:424
msgid "Click to change the value"
msgstr "Klikem změnit hodnotu"

#: seating-charts.php:423
msgid "Drag to change the value"
msgstr "Táhnutím změnit hodnotu"

#: seating-charts.php:422
msgid "Click and drag to resize. Hold SHIFT key to resize the object proportionally."
msgstr "Klikem a táhnutím se změní velikost. Přidržením klávesy SHIFT se změní objekt proporčně."

#: seating-charts.php:421
msgid "Click to edit the object"
msgstr "Klikem upravit objekt"

#: seating-charts.php:420
msgid "Click to copy the object"
msgstr "Klikem kopírovat objekt"

#: seating-charts.php:419
msgid "Click to remove the object permanently"
msgstr "Klikem trvale odstranit objekt"

#: seating-charts.php:418
msgid "Click and drag to rotate. Hold SHIFT key to rotate it in precise steps."
msgstr "Klikem a táhnutím se otočí. Podržením klávesy SHIFT se objekt otočí po krocích."

#: seating-charts.php:417
msgid "Click and drag to move"
msgstr "Klikem a tažením posunout."

#: seating-charts.php:386
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: seating-charts.php:384
msgid "Label error message"
msgstr "Název chybové hlášky"

#: seating-charts.php:383
msgid "Are you sure?"
msgstr "Jste si jistý?"

#: seating-charts.php:340
msgid "Seating Chart draft updated."
msgstr "Koncept přehledu sedadel aktualizován."

#: seating-charts.php:338
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j. M. Y @ G:i"

#: seating-charts.php:338
msgid "<div id=\"message\" class=\"%1$s\">Seating Chart post scheduled for: <strong>%1$s</strong>.</div>"
msgstr "<div id=\"message\" class=\"%1$s\">Přehled sedadel naplánován na: <strong>%1$s</strong>.</div>"

#: seating-charts.php:336
msgid "<div id=\"message\" class=\"%1$s\"><p>Seating Chart submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">View Preview</a></p></div>"
msgstr "<div id=\"message\" class=\"%1$s\"><p>Přehled sedadel odeslánk. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Zobrazit náhled</a></p></div>"

#: seating-charts.php:335
msgid "Seating Chart saved."
msgstr "Přehled sedadel uložen."

#: seating-charts.php:334
msgid "Seating Chart published."
msgstr "Přehled sedadel zveřejněn."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: seating-charts.php:333
msgid "<div id=\"message\" class=\"%1$s\">Seating Chart restored to revision from %s</div>"
msgstr "<div id=\"message\" class=\"%1$s\">Přehled sedadel obnovezn z revize %s</div>"

#: seating-charts.php:330 seating-charts.php:331
msgid "Seating Chart updated."
msgstr "Přehled sedadel aktualizován."

#: seating-charts.php:330 seating-charts.php:331 seating-charts.php:334
#: seating-charts.php:335 seating-charts.php:340
msgid "<div id=\"message\" class=\"%1$s\"><p>%2$s</p> </div> "
msgstr "<div id=\"message\" class=\"%1$s\"><p>%2$s</p> </div>"

#: seating-charts.php:329
msgid "<div id=\"message\" class=\"%1$s tc-donothide\"><p>Cannot save! Directory %2$s is not writable.</p></div> "
msgstr "<div id=\"message\" class=\"%1$s tc-donothide\"><p>Nelze uložit, do adresáře %2$s nelze zapisovat.</p></div>"

#: includes/functions.php:59
msgid "Cart Title"
msgstr "Název košíku"

#: includes/functions.php:52
msgid "Subtotal Title"
msgstr "Mezisoučet"

#: includes/functions.php:45
msgid "Button Title"
msgstr "Název tlačítka"

#: includes/functions.php:35
msgid "Show Legend"
msgstr "Zobrazit popis"

#: includes/functions.php:10
msgid "Select a Seating Chart"
msgstr "Vybrat přehled sedadel"

#: includes/class.shortcodes.php:344 includes/class.shortcodes.php:363
#: includes/class.shortcodes.php:380
msgid "Price:"
msgstr "Cena:"

#: includes/class.shortcodes.php:302
msgid "Left click and drag to pan. Click on available seats for booking."
msgstr "Levým kliknutím a tažením můžete dispozici posunout. Následně klikněte na dostupná místa pro rezervaci."

#: includes/class.shortcodes.php:256
msgid "In Other's Cart"
msgstr "V jiném košíku"

#: includes/class.shortcodes.php:248
msgid "Unavailable"
msgstr "Nedostupný."

#: includes/class.shortcodes.php:244
msgid "In Cart"
msgstr "V košíku"

#: includes/class.shortcodes.php:243
msgid "Reserved"
msgstr "Rezervováno"

#: includes/class.shortcodes.php:141
msgid "Seating chart is not selected."
msgstr "Přehled sedadel není vybrán."

#: includes/class.shortcodes.php:129 includes/functions.php:61
msgid "Go to Cart"
msgstr "Zbrazot košík."

#: includes/class.shortcodes.php:128 includes/functions.php:54
msgid "Subtotal"
msgstr "Mezisoučet"

#: includes/class.shortcodes.php:127 includes/functions.php:47
msgid "Pick your seat(s)"
msgstr "Vyberte sedadlo (a)"

#: includes/class.shortcodes.php:108
msgid "Click to remove or add it to the cart."
msgstr "Klikem odstranit nebo přidat do košíku."

#: includes/class.shortcodes.php:87
msgid "Seat"
msgstr "Sedadlo"

#: includes/class.shortcodes.php:71
msgid "Minimum Tickets"
msgstr "Minimum vstupenek"

#: includes/class.shortcodes.php:70
msgid " is "
msgstr " is"

#: includes/class.shortcodes.php:69
msgid "Maximum number of tickets for  "
msgstr "Maximální počet vstupenek pro"

#: includes/class.shortcodes.php:68
msgid "Minimum required number of tickets for  "
msgstr "Minimální počet vstupenek pro"

#: includes/class.shortcodes.php:67
msgid "Loading options, please wait..."
msgstr "Možnosti se nahrávají, prosím čekejte ..."

#: includes/class.shortcodes.php:66
msgid "Removing from cart, please wait..."
msgstr "Odstraňováno z košíku, prosím čekejte ..."

#: includes/class.shortcodes.php:65
msgid "Adding to cart, please wait..."
msgstr "Přidávám do košíku, prosím počkejte..."

#: includes/class.shortcodes.php:63 includes/class.shortcodes.php:365
#: seating-charts.php:189 seating-charts.php:209 seating-charts.php:240
#: seating-charts.php:1154
msgid "Remove from Cart"
msgstr "Odstranit z košíku"

#: includes/class.shortcodes.php:62 includes/class.shortcodes.php:346
#: includes/class.shortcodes.php:385
msgid "Add to Cart"
msgstr "Přidat do košíku"

#: includes/admin-pages/ticket-type.php:23 seating-charts.php:2656
msgid "Unset"
msgstr "Zrušit nastavení"

#: includes/admin-pages/ticket-type.php:4
msgid "Assign Ticket Type"
msgstr "Připojit typ vstupenky."

#: includes/admin-pages/text.php:29
msgid "Font Size"
msgstr "Velikost fontu"

#: includes/admin-pages/text.php:21
msgid "Color"
msgstr "Barva"

#: includes/admin-pages/text.php:11
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: includes/admin-pages/text.php:4
msgid "Text Element"
msgstr "Část textu"

#: includes/admin-pages/table.php:52
msgid "Table Color"
msgstr "Barva stolu"

#: includes/admin-pages/table.php:34
msgid "Shape"
msgstr "Tvar"

#: includes/admin-pages/table.php:24
msgid "End Seats"
msgstr "Konečná sedadla"

#: includes/admin-pages/table.php:18
msgid "Number of Seats"
msgstr "Počet sedadel"

#: includes/admin-pages/standing.php:20 seating-charts.php:2646
msgid "Ticket Type"
msgstr "Typ vstupenky"

#: includes/admin-pages/standing.php:6
msgid "Standing Area"
msgstr "Plocha na stání"

#: includes/admin-pages/settings.php:33
msgid "Change"
msgstr "Změnit"

#: includes/admin-pages/settings.php:11
msgid "Chart Title"
msgstr "Název přehledu sedadel"

#: includes/admin-pages/settings.php:4
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: includes/admin-pages/seating-group.php:30
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"

#: includes/admin-pages/seating-group.php:20 seating-charts.php:2628
msgid "Rows"
msgstr "Řady"

#: includes/admin-pages/seating-group.php:6
msgid "Seating Group"
msgstr "Skupiny sedadel"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:116
msgid "Your Secret Key here"
msgstr "Vložit Secret Key"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:114
msgid "Database Secret Key"
msgstr "Databázový Secret Key"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:109
msgid "Your API Key here"
msgstr "API Key"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:107
msgid "API Key"
msgstr "API Key"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:102
msgid "https://yourapp.firebaseio.com"
msgstr "https://yourapp.firebaseio.com"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:100
msgid "Database URL"
msgstr "URL adresa databáze"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:95
msgid "yourapp.firebaseapp.com"
msgstr "yourapp.firebaseapp.com"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:93
msgid "Authentication Domain"
msgstr "Oprávněná doména"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:88 includes/functions.php:39
#: seating-charts.php:387
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:87 includes/functions.php:38
#: seating-charts.php:385
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:85
msgid "Use Firebase Integration"
msgstr "Použít Firebase integraci"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:77
msgid "Seating Charts add-on integrates with %sGoogle's Firebase service%s to do a realtime check and indication of seats in cart. Using Firebase integration is not required. Check the %ssetup instructions here%s."
msgstr "Plugin Přehled sedadel itegruje %sGoogle's Firebase service%s pro online kontrolu sedadel v košíku. Používání Firebase není vyžadováno. Pro více informací klikněte %ssetup instructions zde%s."

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:75
msgid "Firebase Settings"
msgstr "Nastavení FIrebase"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:64
msgid "Color of checked-in seats"
msgstr "Barva obsazených sedadel"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:61
msgid "Checked-in Seat Color"
msgstr "Barva obsazených sedadel"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:56
msgid "Color of seats added in cart (by someone else)"
msgstr "Barva sedadel vložených do košíku (někým jiným)"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:53
msgid "In Other's Cart Seat Color"
msgstr "Barva sedadel vložených do košíku (někým jiným)"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:48
msgid "Color of seats added in cart"
msgstr "Barva sedadel vložených do košíku"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:45
msgid "In Cart Seat Color"
msgstr "Barva sedadel vložených do košíku"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:40
msgid "Color of reserved seats"
msgstr "Barva rezervovavných sedadel"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:37
msgid "Reserved Seat Color"
msgstr "Barva rezervovavných sedadel"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:32
msgid "Color of unavailable seats"
msgstr "Barva nedostupných sedadel"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:29
msgid "Unavailable Seat Color"
msgstr "Barva nedostupných sedadel"

#: includes/admin-pages/seat_charts_settings.php:24
msgid "General Settings"
msgstr "Hlavní nastavení"

#: includes/admin-pages/seat_charts_admin.php:101
msgid "All seat labels must be unique. Please correct errors and try to assign label(s) again."
msgstr "Všechny popisky sedadel musí být jedinečné. Prosím, opravte chyby a zkuste znovu vybrat popisky sedadel."

#: includes/admin-pages/seat_charts_admin.php:99
msgid "WARNING: Seats marked with black do not have assigned labels. Please select marked seats and add unique label to each."
msgstr "POZOR: Sedadla označené černě nemají popisek. Prosím, vyberte sedadla a vložte jedinečný popisek."

#: includes/admin-pages/seat_charts_admin.php:98
msgid "If you change the event all ticket types will be unassigned. Do you want to change the event?"
msgstr "Pokud změníte akci, všechny vstupenky budou odstraněny. Opravdu chcete změnit akci?"

#: includes/admin-pages/seat_charts_admin.php:97
msgid "Are you sure that you want to permanently delete the selected object?"
msgstr "Opravdu chcete trvale smazat vybraný objekt?"

#: includes/admin-pages/labels.php:43 includes/admin-pages/ticket-type.php:21
msgid "Assign"
msgstr "Připojit"

#: includes/admin-pages/labels.php:35 seating-charts.php:2557
msgid "Label"
msgstr "Popisek"

#: includes/admin-pages/labels.php:25 seating-charts.php:2576
msgid "To"
msgstr "Do"

#: includes/admin-pages/labels.php:18 seating-charts.php:2574
msgid "From"
msgstr "Od"

#: includes/admin-pages/labels.php:13
msgid "Letter"
msgstr "Písmeno"

#: includes/admin-pages/labels.php:5
msgid "Assign Seat Labels"
msgstr "Připojit popisek sedadla"

#: includes/admin-pages/element.php:196
#: includes/admin-pages/seating-group.php:45
#: includes/admin-pages/standing.php:38 includes/admin-pages/table.php:67
#: includes/admin-pages/text.php:42 includes/class.shortcodes.php:64
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: includes/admin-pages/element.php:195
#: includes/admin-pages/seating-group.php:44
#: includes/admin-pages/standing.php:37 includes/admin-pages/table.php:66
#: includes/admin-pages/text.php:41 seating-charts.php:396
#: seating-charts.php:1666
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"

#: includes/admin-pages/element.php:191
#: includes/admin-pages/seating-group.php:40
#: includes/admin-pages/standing.php:33 seating-charts.php:397
#: seating-charts.php:2635
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"

#: includes/admin-pages/element.php:184
msgid "Background Color"
msgstr "Barva pozadí"

#: includes/admin-pages/element.php:177
msgid "Icon Color"
msgstr "Barva ikonky"

#: includes/admin-pages/element.php:162
msgid "Wardrobe"
msgstr "Šatna"

#: includes/admin-pages/element.php:157
msgid "Computer"
msgstr "Počítač"

#: includes/admin-pages/element.php:152
msgid "Doctor"
msgstr "Doktor"

#: includes/admin-pages/element.php:147
msgid "Parking"
msgstr "Parkování"

#: includes/admin-pages/element.php:142
msgid "Gym"
msgstr "Tělocvična"

#: includes/admin-pages/element.php:137
msgid "Disability Entrance"
msgstr "Vstup pro vozíčkáře"

#: includes/admin-pages/element.php:127
msgid "Elevator"
msgstr "Výtah"

#: includes/admin-pages/element.php:122
msgid "Escalator"
msgstr "Jezdící schody"

#: includes/admin-pages/element.php:4
msgid "Element"
msgstr "Prvek"

#: includes/admin-pages/bottom-controls.php:25
msgid "Save"
msgstr "Uložit"

#: seating-charts.php:2620
#, gp-priority: low
msgid "Select one or more seats which have assigned ticket type in order to set seat(s) sign."
msgstr "Vyberte 1 nebo více sedadel, které chcte připojit k typu vstupenky, abyste nastavili značku sedadla."