# Translation of Tickera in Italian
# This file is distributed under the same license as the Tickera package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-07-19 11:25:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Tickera\n"
#: tickera.php:4429
msgid "Are you sure you want to delete all Ticket Types? You have tickets sold for some of the selected ticket types."
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare tutti i tipi di biglietto? Hai dei biglietti venduti per alcuni dei tipi di biglietto selezionati."
#: tickera.php:4428
msgid "Are you sure you want to delete this Ticket Type? You have %s tickets sold for some of the selected ticket types"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo tipo di biglietto? Hai %s biglietti venduti per alcuni dei tipi di biglietto selezionati"
#: tickera.php:4427
msgid "Are you sure you want to delete this Ticket Type? You have %s ticket sold for some of the selected ticket types"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo tipo di biglietto? Hai %s biglietto venduto per alcuni dei tipi di biglietto selezionati"
#: tickera.php:4239
msgid "Refunded (%s)"
msgid_plural "Refunded (%s)"
msgstr[0] "Singolare: Rimborsato (%s)"
msgstr[1] "Plurale: Rimborsato (%s)"
#: tickera.php:2761
msgid "This field required *"
msgstr "Questo campo è obbligatorio *"
#: tickera.php:2490
msgid "\"%s\" You have reached the maximum number of purchases of this ticket"
msgstr "\"%s\" Hai raggiunto il numero massimo di acquisti di questo biglietto"
#: tickera.php:889
msgid "Seating chart update is currently not allowed."
msgstr "L'aggiornamento della mappa dei posti non è attualmente consentito."
#: tickera.php:869
msgid "Action is not allowed on paid orders."
msgstr "L'azione non è consentita sugli ordini a pagamento."
#: tickera.php:416
msgid "Tickera > Settings > Payment Gateways Tab"
msgstr "Tickera > Impostazioni > Scheda Gateway di pagamento"
#: tickera.php:416
msgid " is now available. Please activate it via"
msgstr "adesso è disponibile. Si prega di attivarlo tramite"
#: tickera.php:416
msgid "Tickera "
msgstr "Tickera"
#: includes/ticket-elements/ticket_date_of_purchase.php:10
#: includes/ticket-elements/ticket_date_of_purchase.php:49
msgid "Date of Purchase"
msgstr "Data di acquisto"
#: includes/ticket-elements/ticket_barcode_element.php:62
msgid "Following Barcode types are supported by the iOS check-in app: EAN-13, UPCA, C93, C128
IMPORTANT: EAN-13 barcode type supports numeric characters only!If you intend on using this barcode type, you must utilize Serial Ticket Codes add-on and set ticket codes with maximum of 12 characters, without prefix and suffix.For more information, please read documentation on Barcode Reader add-on and always test ticket scanning prior going live with ticket sales.
"
msgstr "I seguenti tipi di codici a barre sono supportati dall'app di check-in iOS: EAN-13, UPCA, C93, C128
IMPORTANTE: il tipo di codice a barre EAN-13 supporta solo caratteri numerici!Se intendi utilizzare questo tipo di codice a barre, devi utilizzare Codici biglietto seriale add-on e imposta codici biglietto con un massimo di 12 caratteri, senza prefisso e suffisso.Per maggiori informazioni, leggi documentazione sul componente aggiuntivo Lettore di codici a barre e verifica sempre la scansione dei biglietti prima di iniziare la vendita dei biglietti.
"
#: includes/ticket-elements/ticket_barcode_element.php:59
msgid "IMB"
msgstr "IMB"
#: includes/ticket-elements/ticket_barcode_element.php:58
msgid "RMS4CC"
msgstr "RMS4CC"
#: includes/ticket-elements/ticket_barcode_element.php:57
msgid "MSI+"
msgstr "MSI+"
#: includes/ticket-elements/ticket_barcode_element.php:56
msgid "MSI"
msgstr "MSI"
#: includes/ticket-elements/ticket_barcode_element.php:55
msgid "UPCE"
msgstr "UPCE"
#: includes/ticket-elements/ticket_barcode_element.php:54
msgid "UPCA"
msgstr "UPCA"
#: includes/ticket-elements/ticket_barcode_element.php:53
msgid "EAN-13"
msgstr "EAN-13"
#: includes/ticket-elements/ticket_barcode_element.php:52
msgid "EAN5"
msgstr "EAN5"
#: includes/ticket-elements/ticket_barcode_element.php:51
msgid "EAN2"
msgstr "EAN2"
#: includes/ticket-elements/ticket_barcode_element.php:50
msgid "C128B"
msgstr "C128B"
#: includes/ticket-elements/ticket_barcode_element.php:49
msgid "C128A"
msgstr "C128A"
#: includes/ticket-elements/ticket_barcode_element.php:48
msgid "C128"
msgstr "C128"
#: includes/ticket-elements/ticket_barcode_element.php:47
msgid "C93"
msgstr "C93"
#: includes/ticket-elements/ticket_barcode_element.php:46
msgid "C39E"
msgstr "C39E"
#: includes/ticket-elements/ticket_barcode_element.php:45
msgid "C39"
msgstr "C39"
#: includes/ticket-elements/ticket_barcode_element.php:42
msgid "Barcode Type"
msgstr "Barcode Type"
#: includes/ticket-elements/ticket_barcode_element.php:35
msgid "Invisible"
msgstr "Invisibile"
#: includes/ticket-elements/ticket_barcode_element.php:34
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"
#: includes/ticket-elements/ticket_barcode_element.php:32
msgid "Barcode Text Visibility"
msgstr "Visibilità del testo del codice a barre"
#: includes/ticket-elements/ticket_barcode_element.php:23
msgid "Barcode Size"
msgstr "Dimensione Barcode"
#: includes/ticket-elements/event_category_element.php:57
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: includes/ticket-elements/event_category_element.php:10
#: includes/ticket-elements/event_category_element.php:64
msgid "Event Category"
msgstr "Categoria evento"
#: includes/templates/shortcode-cart-contents.php:133
msgid "Empty Cart"
msgstr "Carrello vuoto"
#: includes/general-functions.php:3307
msgid "Per event"
msgstr "Per evento"
#: includes/general-functions.php:3304
msgid "Per ticket type (Default)"
msgstr "Per tipo di biglietto (predefinito)"
#: includes/general-functions.php:3191
msgid "Select any events..."
msgstr "Seleziona eventuali eventi..."
#: includes/general-functions.php:3126
msgid "When the event starts"
msgstr "Quando inizia l'evento"
#: includes/general-functions.php:2669
msgid "Discount code: "
msgstr "Codice di sconto:"
#: includes/general-functions.php:2668
msgid "Discount: "
msgstr "Sconto:"
#: includes/gateways/stripe.php:359
msgid "Your payment via Stripe for this order totaling %s is refunded."
msgstr "Il tuo pagamento tramite Stripe per questo ordine per un totale di %s è stato rimborsato."
#: includes/gateways/stripe.php:312 includes/gateways/stripe.php:320
msgid "Payment status: "
msgstr "Stato del pagamento:"
#: includes/gateways/stripe.php:272
msgid "Error on server: stripe_session_id and stripe_payment_intent cannot be set because SESSION is empty."
msgstr "Errore sul server: stripe_session_id e stripe_payment_intent non possono essere impostati perché SESSION è vuoto."
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:618
msgid "Allow Stripe Webhook to always connect with your site. This will automatically update order status based on Stripe end payment intent status."
msgstr "Consenti a Stripe Webhook di connettersi sempre al tuo sito. Questo aggiornerà automaticamente lo stato dell'ordine in base allo stato dell'intento di pagamento finale di Stripe."
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:611
msgid "Enable Webhook"
msgstr "Abilita webhook"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:607
msgid "Manually capture payments in stripe dashboard."
msgstr "Acquisisci manualmente i pagamenti nella dashboard a strisce."
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:600
msgid "Manually Capture Payments"
msgstr "Acquisisci manualmente i pagamenti"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:596
#: includes/gateways/stripe.php:427
msgid "Allow stripe to automatically send receipt to customer when payment has been made."
msgstr "Consenti a stripe di inviare automaticamente la ricevuta al cliente quando il pagamento è stato effettuato."
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:429
msgid "%sView Payment Intent%s"
msgstr "%sVisualizza intento di pagamento%s"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:267
msgid "Submit Payment"
msgstr "Inviare pagamento"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:80
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:81
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:657
msgid "Stripe Elements 3D Secure"
msgstr "Stripe Elements 3D Secure"
#: includes/gateways/simplify.php:158
msgid "Your payment via Simplify for this order totaling %s is refunded."
msgstr "Il tuo pagamento tramite Simplify per questo ordine per un totale di %s viene rimborsato."
#: includes/gateways/pin.php:166
msgid "Your payment via PIN for this order totaling %s is refunded."
msgstr "Il tuo pagamento tramite PIN per questo ordine per un totale di %s è stato rimborsato."
#: includes/gateways/payu-latam.php:216
msgid "Pending payment..."
msgstr "In attesa di Pagamento..."
#: includes/gateways/payu-latam.php:212
msgid "Transaction error."
msgstr "Errore di transazione."
#: includes/gateways/payu-latam.php:208
msgid "Transaction rejected."
msgstr "Transazione rifiutata."
#: includes/gateways/payu-latam.php:204
msgid "Transaction approved."
msgstr "Transazione approvata."
#: includes/gateways/paytabs.php:425
msgid "Merchant email"
msgstr "E-mail commerciante"
#: includes/gateways/paytabs.php:266
msgid "Unsuccessful order confirmation. Please visit PayPage to confirm."
msgstr "Conferma d'ordine non andata a buon fine. Visita PayPage per confermare."
#: includes/gateways/paytabs.php:198
msgid "Sorry, something went wrong. Please try again."
msgstr "Scusa, qualcosa è andato storto. Per favore riprova."
#: includes/gateways/paytabs.php:193
msgid "%s %sView PayPage%s"
msgstr "%s %sVisualizza PayPage%s"
#: includes/gateways/paytabs.php:87
msgid "Missing required fields. e.g. first name, last name, email"
msgstr "Campi obbligatori mancanti. per esempio. Nome: Cognome: Email"
#: includes/gateways/paytabs.php:45 includes/gateways/paytabs.php:46
msgid "PayTabs PayPage"
msgstr "PayTabs PayPage"
#: includes/gateways/paymill.php:172
msgid "Your payment via Paymill for this order totaling %s is refunded."
msgstr "Il tuo pagamento tramite Paymill per questo ordine per un totale di %s viene rimborsato."
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:344
msgid "Pay Now"
msgstr "Paga ora"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:342
msgid "component error:"
msgstr "errore del componente:"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:341
msgid "Liability shifted: "
msgstr "Responsabilità spostata:"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:340
msgid "Tokenization error: "
msgstr "Errore di tokenizzazione:"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:339
msgid "verification success:"
msgstr "successo della verifica:"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:338
msgid "Invalid transaction: Liability did not shift. Please contact your payment provider for more details"
msgstr "Transazione non valida: la responsabilità non è cambiata. Si prega di contattare il proprio fornitore di servizi di pagamento per maggiori dettagli"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:321
msgid "Error: \"%s\"."
msgstr "Errore: \"%s\"."
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:311
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:314 includes/gateways/paytabs.php:141
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:267
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento in corso"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:302 includes/gateways/paytabs.php:137
msgid "Postal Code"
msgstr "codice postale"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:297 includes/gateways/paytabs.php:132
msgid "Region"
msgstr "Regione"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:292 includes/gateways/paytabs.php:127
msgid "Country Code"
msgstr "Prefisso internazionale"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:284 includes/gateways/paytabs.php:119
msgid "Address Line 2"
msgstr "indirizzo 2"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:280 includes/gateways/paytabs.php:115
msgid "Address Line 1"
msgstr "indirizzo 1"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:262 includes/gateways/paytabs.php:97
msgid "Billing Information"
msgstr "Informazioni di fatturazione"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:261
msgid "loading..."
msgstr "Caricamento in corso"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:52
msgid "Braintree 3D Secure 2"
msgstr "Braintree 3D Secure 2"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:51
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:481
msgid "Braintree 3DS2"
msgstr "Braintree 3DS2"
#: includes/gateways/authorizenet-aim.php:175
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:337 includes/gateways/paytabs.php:151
msgid "Field cannot be blank."
msgstr "Il campo non può essere vuoto."
#: includes/gateways/authorizenet-aim.php:139
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:272 includes/gateways/paytabs.php:107
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
#: includes/gateways/authorizenet-aim.php:94
msgid "Pay with card:"
msgstr "Paga con carta:"
#: includes/gateways/authorizenet-aim.php:57
msgid "PLN - Poland Złoty"
msgstr "PLN - Poland Złoty"
#: includes/gateways/authorizenet-aim.php:34
#: includes/gateways/authorizenet-aim.php:430
msgid "Authorize.Net API"
msgstr "API Authorize.Net"
#: includes/classes/class.tickets_instances.php:83
msgid "Order Status"
msgstr "Lo stato dell'ordine"
#: includes/classes/class.tickets.php:123
msgid "Maximum tickets a user can purchase."
msgstr "Numero massimo di biglietti che un utente può acquistare."
#: includes/classes/class.tickets.php:120
msgid "Max. tickets per user"
msgstr "massimo biglietti per utente"
#: includes/classes/class.ticket_templates.php:317
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: includes/classes/class.settings_general.php:291
msgid "To verify buyer and attendee email are same or not"
msgstr "Per verificare che l'e-mail dell'acquirente e del partecipante sia la stessa o meno"
#: includes/classes/class.settings_general.php:287
msgid "E-mail verification"
msgstr "Verifica email"
#: includes/classes/class.settings_email.php:452
#: includes/general-functions.php:1196 includes/general-functions.php:2104
#: includes/general-functions.php:2374 includes/general-functions.php:2637
msgid "Order Refunded"
msgstr "Ordine rimborsato"
#: includes/classes/class.settings_email.php:445
msgid "Whether to send or not e-mail upon each refunded order"
msgstr "Se inviare o meno un'e-mail su ogni ordine rimborsato"
#: includes/classes/class.settings_email.php:232
msgid "Attach ticket file rather than inserting a downloadable link."
msgstr "Allega il file del biglietto invece di inserire un link scaricabile."
#: includes/classes/class.settings_email.php:228
msgid "Enable Attachment"
msgstr "Abilita allegato"
#: includes/classes/class.settings_email.php:54
msgid "Admin Order Refunded E-Mail"
msgstr "E-mail di rimborso dell'ordine dell'amministratore"
#: includes/classes/class.payment_gateways.php:116
#: includes/gateways/custom-offline-payments.php:166
#: includes/gateways/free-orders.php:127
msgid "Your payment via %s for this order totaling %s is refunded."
msgstr "Il tuo pagamento tramite %s per questo ordine per un totale di %s è stato rimborsato."
#: includes/classes/class.events.php:92
msgid "Ticket quantity limitation"
msgstr "Limitazione della quantità di biglietti"
#: includes/classes/class.discounts.php:606
msgid "Used Count"
msgstr "Conteggio usato"
#: includes/classes/class.discounts.php:549
msgid "User Roles"
msgstr "Ruoli utente"
#: includes/classes/class.discounts.php:342
msgid "Discount code is not available"
msgstr "Il codice sconto non è disponibile"
#: includes/classes/class.cart_form.php:123
msgid "Confirm E-Mail"
msgstr "Conferma email"
#: includes/classes/class.cart_form.php:59
msgid "Confirm E-mail"
msgstr "Conferma email"
#: includes/admin-pages/ticket_templates.php:258
msgid "Duplicate this ticket templatet"
msgstr "Duplica questo modello di biglietto"
#: includes/admin-pages/installation-wizard/checkin-apps.php:50
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: includes/admin-pages/installation-wizard/checkin-apps.php:42
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: includes/admin-pages/installation-wizard/checkin-apps.php:27
msgid "Free"
msgstr "Gratuita"
#: includes/addons/system-info/includes/admin-pages/settings-tickera_system_info.php:138
msgid "COOKIEHASH constant used for naming cookies."
msgstr "COOKIEHASH costante utilizzata per denominare i cookie."
#: includes/addons/system-info/includes/admin-pages/settings-tickera_system_info.php:137
msgid "Cookie Hash"
msgstr "Cookie Hash"
#: includes/addons/system-info/includes/admin-pages/settings-tickera_system_info.php:129
msgid "It seems that you have a caching plugin installed. In order to avoid potential issues, you should exclude all the pages which contains one of %s shortcodes from caching as well as all the cookies. Read more %shere%s"
msgstr "Sembra che tu abbia installato un plug-in di memorizzazione nella cache. Per evitare potenziali problemi, dovresti escludere tutte le pagine che contengono uno degli shortcode %s dalla cache così come tutti i cookie. Leggi di più %shere%s"
#: includes/addons/export-attendee-list/includes/admin-pages/settings-tickera_export_mixed_data.php:74
#: includes/addons/export-attendee-list/index.php:118
msgid "Checked-in"
msgstr "Controllato"
#: includes/addons/delete-pending-orders/index.php:69
msgid "Set to \"Yes\" to reduce stock for items in cancelled orders."
msgstr "Impostare su \"Sì\" per ridurre lo stock per gli articoli negli ordini annullati."
#: includes/addons/delete-pending-orders/index.php:65
msgid "Remove Cancelled Orders From Stock"
msgstr "Rimuovi gli ordini annullati dal magazzino"
#: includes/addons/better-ticket-types/index.php:333
msgid "Event level"
msgstr "Livello evento"
#: includes/addons/better-orders/index.php:257
msgid "Order refunded by %s"
msgstr "Ordine rimborsato da %s"
#: includes/addons/better-events/index.php:336
msgid "No event categories found"
msgstr "Nessuna categoria di eventi trovata"
#: includes/addons/better-attendees-and-tickets/index.php:211
#: includes/addons/better-orders/index.php:200 tickera.php:4238
msgid "Refunded"
msgstr "Rimborsato"
#: includes/addons/barcode-reader/index.php:96
msgid "Ticket code cannot be empty"
msgstr "Il codice del biglietto non può essere vuoto"
#: includes/addons/barcode-reader/index.php:95
msgid "Please create and select an %s in order to check in the ticket."
msgstr "Si prega di creare e selezionare un %s per effettuare il check-in del biglietto."
#: includes/addons/barcode-reader/index.php:94
msgid "Ticket does not exist."
msgstr "Il biglietto non esiste."
#: includes/addons/barcode-reader/index.php:93
msgid "Ticket has been successfully checked in."
msgstr "Il biglietto è stato registrato con successo."
#: includes/addons/barcode-reader/index.php:92
msgid "Ticket code is wrong or expired."
msgstr "Il codice del biglietto è errato o scaduto."
#: includes/addons/barcode-reader/index.php:90
msgid "Checking in..."
msgstr "Check-in..."
#: includes/addons/barcode-reader/includes/admin-pages/tc_barcode_reader.php:60
#: includes/addons/barcode-reader/index.php:89
msgid "Select input field and scan a barcode located on the ticket."
msgstr "Seleziona il campo di inserimento e scansiona un codice a barre situato sul biglietto."
#: includes/addons/barcode-reader/includes/admin-pages/tc_barcode_reader.php:58
msgid "Barcode Reader"
msgstr "Lettore di codici a barre"
#: includes/addons/barcode-reader/includes/admin-pages/tc_barcode_reader.php:5
msgid "Check in attendees faster with the premium Checkinera app"
msgstr "Effettua il check-in dei partecipanti più velocemente con l'app Checkinera premium"
#: includes/general-functions.php:3087
msgid "Within the following time after first check-in"
msgstr "Entro il tempo successivo al primo check-in"
#: includes/ticket-elements/google_map_element.php:72
msgid "NOTE: Please set your Google Maps API Key in the Settings > General > Miscellaneous > Google Maps API Key"
msgstr "NOTA: impostare la chiave API di Google Maps in Impostazioni> Generali> Varie> Chiave API di Google Maps"
#: includes/classes/class.settings_general.php:531
msgid "If you use Google Maps template element, you will need to obtain Google Maps API Key from %s%s (new Google's requirements)"
msgstr "Se usi l'elemento del modello di Google Maps, dovrai ottenere la chiave API di Google Maps da %s%s (nuovi requisiti di Google)"
#: includes/classes/class.settings_general.php:528
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Chiave API di Google Maps"
#: includes/classes/class.settings_general.php:315
msgid "Skip payment page if there is only one payment gateway active (works only with selected payment gateways like 2Checkout, PayPal standard, Free Orders, PayUMoney and VoguePay)."
msgstr "Salta la pagina di pagamento se è attivo un solo gateway di pagamento (funziona solo con gateway di pagamento selezionati come 2Checkout, standard PayPal, ordini gratuiti, PayUMoney e VoguePay)."
#: includes/classes/class.settings_general.php:311
msgid "Skip Payment Page"
msgstr "Salta la pagina di pagamento"
#: includes/addons/better-orders/index.php:251
msgid "Order cancelled by %s"
msgstr "Ordine annullato da %s"
#: tickera.php:3963
msgid "Order cancelled by client."
msgstr "Ordine cancellato dal cliente"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Simple event ticketing system"
msgstr "Semplice sistema di biglietteria per eventi"
#: tickera.php:4461
msgid "You have both FREE and PREMIUM version of Tickera plugin activated. In order to avoid conflicts, please deactivate one of them. Once premium version is installed, free version is no longer needed and can be removed. Leaving free version active will block premium features of Tickera!"
msgstr "Hai attivato sia la versione GRATUITA che PREMIUM del plugin Tickera. Al fine di evitare conflitti, disattivarne uno. Una volta installata la versione premium, la versione gratuita non è più necessaria e può essere rimossa. Lasciare attiva la versione gratuita bloccherà le funzionalità premium di Tickera!"
#: tickera.php:4426
msgid "Sending..."
msgstr "Invio..."
#: tickera.php:4425
msgid "Order confirmation e-mail resent successfully."
msgstr "E-mail di conferma ordine inviata con successo."
#: tickera.php:4424
msgid "Order status changed successfully."
msgstr "Lo stato dell'ordine è cambiato con successo."
#: tickera.php:4423
msgid "Please confirm that you want to delete it permanently?"
msgstr "Conferma di volerlo eliminare definitivamente?"
#: tickera.php:4262
msgid "No Templates found in Trash"
msgstr "Nessun modello trovato nel Cestino"
#: tickera.php:4261
msgid "No Templates Found"
msgstr "Nessun Template trovato"
#: tickera.php:4259 tickera.php:4263
msgid "View Template"
msgstr "Visualizza Template"
#: tickera.php:4258
msgid "New Template"
msgstr "Nuovo Templates"
#: tickera.php:4256
msgid "Edit Templates"
msgstr "Modifica Templates"
#: tickera.php:4255
msgid "Create New Template"
msgstr "Crea un nuovo Template"
#: tickera.php:4252 tickera.php:4253
msgid "Templates"
msgstr "Templates"
#: includes/general-functions.php:1851
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Iran, Repubblica Islamica del"
#: includes/general-functions.php:1852
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"
#: includes/general-functions.php:1854
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isola di Man"
#: includes/general-functions.php:1853
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
#: includes/general-functions.php:1857
msgid "Jamaica"
msgstr "Giamaica"
#: includes/general-functions.php:1855
msgid "Israel"
msgstr "Israele"
#: includes/general-functions.php:1864
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Corea, Repubblica democratica popolare di"
#: includes/general-functions.php:1863
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: includes/general-functions.php:1862
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
#: includes/general-functions.php:1861
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakistan"
#: includes/general-functions.php:1860
msgid "Jordan"
msgstr "Giordania"
#: includes/general-functions.php:1859
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: includes/general-functions.php:1858
msgid "Japan"
msgstr "Giappone"
#: includes/general-functions.php:1865
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Corea, Repubblica di"
#: includes/general-functions.php:1867
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"
#: includes/general-functions.php:1866
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: includes/general-functions.php:1868
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Repubblica Democratica Popolare del Laos"
#: includes/general-functions.php:1871
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
#: includes/general-functions.php:1870
msgid "Lebanon"
msgstr "Libano"
#: includes/general-functions.php:1869
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonia"
#: includes/general-functions.php:1873
msgid "Libya"
msgstr "Libia"
#: includes/general-functions.php:1872
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: includes/general-functions.php:1878
msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
msgstr "Macedonia, ex Repubblica jugoslava di"
#: includes/general-functions.php:1877
msgid "Macao"
msgstr "Macao"
#: includes/general-functions.php:1876
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lussemburgo"
#: includes/general-functions.php:1875
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"
#: includes/general-functions.php:1874
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: includes/general-functions.php:1882
msgid "Maldives"
msgstr "Maldive"
#: includes/general-functions.php:1880
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: includes/general-functions.php:1879
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#: includes/general-functions.php:1883
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: includes/general-functions.php:1887
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
#: includes/general-functions.php:1886
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#: includes/general-functions.php:1885
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Isole Marshall"
#: includes/general-functions.php:1884
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: includes/general-functions.php:1888
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: includes/general-functions.php:1889
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: includes/general-functions.php:1893
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: includes/general-functions.php:1892
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldavia, Repubblica di"
#: includes/general-functions.php:1891
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Micronesia, Stati Federati di"
#: includes/general-functions.php:1904
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nuova Caledonia"
#: includes/general-functions.php:1902
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: includes/general-functions.php:1901
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: includes/general-functions.php:1900
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: includes/general-functions.php:1899
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: includes/general-functions.php:1898
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambico"
#: includes/general-functions.php:1897
msgid "Morocco"
msgstr "Marocco"
#: includes/general-functions.php:1895
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#: includes/general-functions.php:1894
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
#: includes/general-functions.php:1906
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: includes/general-functions.php:1907
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: includes/general-functions.php:1908
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: includes/general-functions.php:1909
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: includes/general-functions.php:1910
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Isole Norfolk"
#: includes/general-functions.php:1911
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Isole Marianne settentrionali"
#: includes/general-functions.php:1915
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: includes/general-functions.php:1914
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: includes/general-functions.php:1913
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: includes/general-functions.php:1912
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"
#: includes/general-functions.php:1916
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "Territorio palestinese, occupato"
#: includes/general-functions.php:1917
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: includes/general-functions.php:1919
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: includes/general-functions.php:1918
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nuova Guinea"
#: includes/general-functions.php:1920
msgid "Peru"
msgstr "Perù"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:94 includes/general-functions.php:1921
msgid "Philippines"
msgstr "Filippine"
#: includes/general-functions.php:1922
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: includes/general-functions.php:1925
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: includes/general-functions.php:1926
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#: includes/general-functions.php:1927
msgid "Réunion"
msgstr "Réunion"
#: includes/general-functions.php:1928
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
#: includes/general-functions.php:1929
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federazione Russa"
#: includes/general-functions.php:1930
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: includes/general-functions.php:1931
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Saint Barthélemy"
#: includes/general-functions.php:1932
msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha"
msgstr "Sant'Elena, Ascensione e Tristan da Cunha"
#: includes/general-functions.php:1933
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts e Nevis"
#: includes/general-functions.php:1934
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucia"
#: includes/general-functions.php:1935
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint Martin (parte francese)"
#: includes/general-functions.php:1936
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre e Miquelon"
#: includes/general-functions.php:1937
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent e Grenadine"
#: includes/general-functions.php:1938
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: includes/general-functions.php:1939
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: includes/general-functions.php:1940
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome e Principe"
#: includes/general-functions.php:1941
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita"
#: includes/general-functions.php:1942
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: includes/general-functions.php:1943
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
#: includes/general-functions.php:1947
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
msgstr "Sint Maarten (parte olandese)"
#: includes/general-functions.php:1945
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: includes/general-functions.php:1944
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
#: includes/general-functions.php:1948
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovacchia"
#: includes/general-functions.php:1949
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
#: includes/general-functions.php:1950
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Isole Salomon"
#: includes/general-functions.php:1952
msgid "South Africa"
msgstr "Sud Africa"
#: includes/general-functions.php:1951
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#: includes/general-functions.php:1953
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Georgia del Sud e Isole Sandwich Meridionali"
#: includes/general-functions.php:1960
msgid "Swaziland"
msgstr "Svizzera"
#: includes/general-functions.php:1959
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
#: includes/general-functions.php:1958
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#: includes/general-functions.php:1957
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#: includes/general-functions.php:1956
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: includes/general-functions.php:1954
msgid "South Sudan"
msgstr "Sud Sudan "
#: includes/general-functions.php:1963
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Repubblica Araba Siriana"
#: includes/general-functions.php:1961
msgid "Sweden"
msgstr "Svezia"
#: includes/general-functions.php:1967
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"
#: includes/general-functions.php:1966
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Tanzania, Repubblica unita di"
#: includes/general-functions.php:1965
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"
#: includes/general-functions.php:1964
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Taiwan, provincia cinese"
#: includes/general-functions.php:1972
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad e Tobago"
#: includes/general-functions.php:1968
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Est"
#: includes/general-functions.php:1971
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: includes/general-functions.php:1970
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: includes/general-functions.php:1969
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: includes/general-functions.php:1973
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
#: includes/general-functions.php:1974
msgid "Turkey"
msgstr "Turchia"
#: includes/general-functions.php:1975
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#: includes/general-functions.php:1976
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Isole Turks e Caicos"
#: includes/general-functions.php:1977
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: includes/general-functions.php:1978
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: includes/general-functions.php:1979
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraina"
#: includes/general-functions.php:1980
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirati Arabi Uniti"
#: includes/general-functions.php:1983
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Isole minori esterne degli Stati Uniti"
#: includes/general-functions.php:1984
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: includes/general-functions.php:1985
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
#: includes/general-functions.php:1986
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: includes/general-functions.php:1987
msgid "Venezuela, Bolivarian Republic of"
msgstr "Venezuela, Repubblica Bolivariana di"
#: includes/general-functions.php:1993
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
#: includes/general-functions.php:1992
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara occidentale"
#: includes/general-functions.php:1991
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis e Futuna"
#: includes/general-functions.php:1990
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Isole Vergini Americane"
#: includes/general-functions.php:1989
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Isole Vergini Britanniche"
#: includes/general-functions.php:1988
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
#: includes/general-functions.php:2007
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: includes/general-functions.php:1995
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: includes/general-functions.php:1994
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: includes/general-functions.php:2013
msgid "Jul"
msgstr "Lug"
#: includes/general-functions.php:2012
msgid "Jun"
msgstr "Giu"
#: includes/general-functions.php:2011
msgid "May"
msgstr "Mag"
#: includes/general-functions.php:2010
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: includes/general-functions.php:2009
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: includes/general-functions.php:2008
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: includes/general-functions.php:2017
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: includes/general-functions.php:2016
msgid "Oct"
msgstr "Ott"
#: includes/general-functions.php:2015
msgid "Sep"
msgstr "Set"
#: includes/general-functions.php:2014
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#: includes/general-functions.php:2102 includes/general-functions.php:2370
#: includes/general-functions.php:2633
msgid "Order Cancelled"
msgstr "Ordine cancellato"
#: includes/addons/better-attendees-and-tickets/index.php:469
#: includes/general-functions.php:2079 includes/internal-hooks.php:122
#: includes/internal-hooks.php:459
#: includes/templates/shortcode-order-history-contents.php:49
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s"
#: includes/general-functions.php:2018
msgid "Dec"
msgstr "Dic"
#: includes/general-functions.php:2103
msgid "Order Fraud"
msgstr "Ordine fraudolento"
#: includes/general-functions.php:2106
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
#: includes/general-functions.php:2185 includes/general-functions.php:2187
#: includes/general-functions.php:2193 includes/general-functions.php:2195
#: includes/internal-hooks.php:658
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
#: includes/general-functions.php:2358 includes/general-functions.php:2621
msgid "Under Review"
msgstr "In corso di revisione"
#: includes/general-functions.php:2362 includes/general-functions.php:2625
msgid "Payment Completed"
msgstr "Pagamento completato"
#: includes/general-functions.php:2366 includes/general-functions.php:2629
msgid "Order Deleted"
msgstr "Ordine cancellato"
#: includes/general-functions.php:2396 includes/general-functions.php:2656
msgid "Order: "
msgstr "Ordine:"
#: includes/general-functions.php:2406 includes/general-functions.php:2661
msgid "Transaction ID: "
msgstr "ID Transazione:"
#: includes/general-functions.php:2402 includes/general-functions.php:2658
msgid "Order status: "
msgstr "Stato Ordine:"
#: includes/general-functions.php:2399 includes/general-functions.php:2657
msgid "Order date: "
msgstr "Data Ordine:"
#: includes/general-functions.php:2714
msgid "Buyer Extras"
msgstr "Extra dell'acquirente"
#: includes/general-functions.php:2410 includes/general-functions.php:2664
msgid "Subtotal: "
msgstr "Subtotale"
#: includes/general-functions.php:2933
msgid "Resend order confirmation e-mail"
msgstr "Re-invia e-mail di conferma ordine"
#: includes/general-functions.php:2688
msgid "You don't have required permissions to access this page."
msgstr "Non hai i permessi per accedere a questa pagina."
#: includes/general-functions.php:2423 includes/general-functions.php:2681
msgid "Total: "
msgstr "Totale:"
#: includes/general-functions.php:2869
msgid "We can't find any ticket associated with this order. It seems that attendee info / ticket is deleted."
msgstr "Non è possibile trovare alcun biglietto associato a questo ordine. Sembra che le info/ biglietti dei partecipanti siano stati eliminati."
#: includes/general-functions.php:2942
msgid "Order Notes:"
msgstr "Note sull'ordine"
#: includes/general-functions.php:3003 includes/general-functions.php:3038
msgid "Open-ended"
msgstr "Senza limiti precisi"
#: includes/general-functions.php:3004 includes/general-functions.php:3039
msgid "During selected date range"
msgstr "Durante l'intervallo di date selezionato"
#: includes/general-functions.php:3007 includes/general-functions.php:3042
msgid "From"
msgstr "Da"
#: includes/general-functions.php:3011 includes/general-functions.php:3045
msgid "To"
msgstr "A"
#: includes/general-functions.php:3074 includes/general-functions.php:3113
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"
#: includes/general-functions.php:3062 includes/general-functions.php:3101
msgid "Hours"
msgstr "Ore"
#: includes/general-functions.php:3050 includes/general-functions.php:3089
msgid "Days"
msgstr "Giorni"
#: includes/general-functions.php:3048
msgid "Within the following time after order is placed"
msgstr "Entro il tempo successivo all'ordine"
#: includes/classes/class.fields.php:377 includes/general-functions.php:3340
#: includes/general-functions.php:3377 includes/internal-hooks.php:843
msgid "All"
msgstr "Tutti"
#: includes/general-functions.php:3404 includes/internal-hooks.php:850
msgid "Fixed Amount (per item)"
msgstr "Importo fisso (per articolo)"
#: includes/general-functions.php:3452 includes/widgets/cart-widget.php:72
#: tickera.php:2355
msgid "The cart is empty"
msgstr "Il carrello è vuoto"
#: includes/install-notice.php:11
msgid "Welcome to %s – Install pages required by the plugin automatically."
msgstr "Benvenuto %s – per installare automaticamente le pagine richieste dal plugin."
#: includes/internal-hooks.php:42
msgid "Ticket Orders"
msgstr "Ordini di biglietti"
#: includes/general-functions.php:3406 includes/internal-hooks.php:853
msgid "Percentage (%)"
msgstr "Percentuale (%)"
#: includes/general-functions.php:3405 includes/internal-hooks.php:856
msgid "Fixed Amount (per order)"
msgstr "Importo fisso (per ordine)"
#: includes/install-notice.php:12
msgid "Install %s Pages"
msgstr "Installa %s Pagine"
#: includes/internal-hooks.php:70
msgid "Ticket Order History"
msgstr "Cronologia ordini biglietti"
#: includes/internal-hooks.php:81
#: includes/templates/shortcode-order-history-contents.php:10 tickera.php:4185
msgid "No Orders Found"
msgstr "Nessun ordine trovato"
#: includes/internal-hooks.php:658
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
#: includes/internal-hooks.php:537 includes/internal-hooks.php:576
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: includes/internal-hooks.php:506
msgid "Code: "
msgstr "Codice"
#: includes/internal-hooks.php:118
#: includes/templates/shortcode-order-history-contents.php:45
msgid "Held for Review"
msgstr "Tenuto per la revisione"
#: includes/internal-hooks.php:734
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"
#: includes/internal-hooks.php:672
msgid " Details"
msgstr "Dettagli"
#: includes/internal-hooks.php:746
msgid "Wrong user. API will be available to the administrators only."
msgstr "Utente errato. L'API sarà disponibile solo per gli amministratori."
#: includes/internal-hooks.php:774
msgid "No minimum"
msgstr "Nessun minimo"
#: includes/internal-hooks.php:780
msgid "No maximum"
msgstr "Nessun massimo"
#: includes/internal-hooks.php:786
msgid "-"
msgstr "-"
#: includes/network-admin-pages/network_settings-gateways.php:29
msgid "Check payment gateways you want to allow on the subsites."
msgstr "Verifica i gateway di pagamento che desideri consentire sui siti secondari."
#: includes/network-admin-pages/network_settings.php:15
msgid "Network Settings"
msgstr "Impostazioni di rete"
#: includes/templates/page-order.php:21 includes/templates/page-payment.php:21
#: includes/templates/shortcode-cart-contents.php:59
msgid "Please %s to see this page"
msgstr "Si prega di% s per vedere questa pagina"
#: includes/templates/page-order.php:36 includes/templates/page-order.php:43
msgid "Order cannot be found."
msgstr "L'ordine non è stato trovato."
#: includes/templates/page-order.php:21 includes/templates/page-payment.php:21
#: includes/templates/shortcode-cart-contents.php:59
msgid "Log In"
msgstr "Accesso"
#: includes/gateways/authorizenet-aim.php:231
#: includes/gateways/authorizenet-aim.php:239
#: includes/templates/page-process-payment.php:23
#: includes/templates/page-process-payment.php:32
#: includes/templates/page-process-payment.php:43
#: includes/templates/page-process-payment.php:56
msgid "Sorry, something went wrong. %sPlease try again%s."
msgstr "Scusa, qualcosa è andato storto. %sRiprova%s."
#: includes/templates/shortcode-cart-additional-info-fields-edd.php:166
#: includes/templates/shortcode-cart-additional-info-fields.php:184
#: includes/templates/shortcode-cart-contents.php:338
msgid "%s. Attendee Info"
msgstr "%s. Informazioni sui partecipanti"
#: includes/templates/shortcode-cart-contents.php:27
msgid "%s has been sold out."
msgstr "%s è stato esaurito."
#: includes/templates/shortcode-cart-contents.php:74 tickera.php:552
msgid "Ticket Price"
msgstr "Prezzo del biglietto"
#: includes/templates/shortcode-cart-contents.php:112 tickera.php:595
msgid "SUBTOTAL: "
msgstr "SUBTOTALE:"
#: includes/templates/shortcode-cart-contents.php:120 tickera.php:601
msgid "TOTAL: "
msgstr "TOTALE:"
#: includes/templates/shortcode-cart-contents.php:131
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: includes/templates/shortcode-cart-contents.php:117 tickera.php:598
msgid "DISCOUNT: "
msgstr "SCONTO:"
#: includes/templates/shortcode-cart-contents.php:133
msgid "Update Cart"
msgstr "Aggiorna Carrello"
#: includes/templates/shortcode-cart-contents.php:544
msgid "The cart is empty."
msgstr "Il carrello è vuoto."
#: includes/templates/shortcode-cart-contents.php:145
msgid "Buyer Info"
msgstr "Info Cliente"
#: includes/templates/shortcode-cart-contents.php:539
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "Procedi al Checkout"
#: includes/templates/shortcode-order-history-contents.php:3
msgid "Please %s to see your order history."
msgstr "Si prega di %s per visualizzare la cronologia degli ordini."
#: includes/templates/shortcode-order-history-contents.php:3
msgid "log in"
msgstr "accesso"
#: includes/ticket-elements/custom_image_element.php:10
#: includes/ticket-elements/custom_image_element.php:41
msgid "Custom Image / Logo"
msgstr "Immagine / Logo personalizzata"
#: includes/ticket-elements/custom_image_element.php:21
msgid "Custom Image / Logo URL"
msgstr "URL Immagine / Logo personalizzata"
#: includes/ticket-elements/event_location_element.php:18
#: includes/ticket-elements/event_location_element.php:34
msgid "Grosvenor Square, Mayfair, London"
msgstr "Grosvenor Square, Mayfair, Londra"
#: includes/ticket-elements/event_name_element.php:27
msgid "Great Event"
msgstr "Grande evento"
#: includes/ticket-elements/event_terms_element.php:10
#: includes/ticket-elements/event_terms_element.php:34
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Termini e Condizioni"
#: includes/ticket-elements/event_terms_element.php:27
msgid "You must retain this Ticket on Your person at all times during the Event. In addition, for The Great Event, entrance to certain performances is subject to the purchase of an additional Ticket or “top-up” Ticket and for those performances only persons holding such a Ticket will be allowed access. Your Ticket may be invalidated if any part of it is removed, altered or defaced. Upon purchase, please check Tickets carefully as mistakes cannot always be rectified after purchase. Tickets are not issued on a sale or return basis and refunds will not be made on returned Tickets unless provided for under these Terms and Conditions. The Promoter will not be responsible for any Ticket that is lost, stolen or destroyed. You are solely responsible for the safe-keeping of Your Ticket. It is not always possible to issue duplicate Tickets. If duplicates are issued, a reasonable administration fee may be charged."
msgstr "Devi conservare questo biglietto sulla tua persona in qualsiasi momento durante l'evento. Inoltre, per The Great Event, l'ingresso a determinate esibizioni è soggetto all'acquisto di un Biglietto aggiuntivo o di un Biglietto \"ricarica\" e per tali esibizioni sarà consentito l'accesso solo alle persone in possesso di tale Biglietto. Il tuo Biglietto può essere invalidato se una parte di esso viene rimossa, alterata o cancellata. Al momento dell'acquisto, si prega di controllare attentamente i biglietti poiché gli errori non possono sempre essere corretti dopo l'acquisto. I biglietti non vengono emessi in base alla vendita o alla restituzione e i rimborsi non verranno effettuati sui biglietti restituiti se non previsto dai presenti Termini e condizioni. Il promotore non sarà responsabile per eventuali biglietti smarriti, rubati o distrutti. Sei il solo responsabile della custodia del tuo biglietto. Non è sempre possibile emettere biglietti duplicati. Se vengono emessi duplicati, potrebbe essere addebitata una commissione amministrativa ragionevole."
#: includes/ticket-elements/google_map_element.php:10
#: includes/ticket-elements/google_map_element.php:81
msgid "Google Map"
msgstr "Google Map"
#: includes/ticket-elements/google_map_element.php:25
msgid "Map Size"
msgstr "Dimensione Mappa"
#: includes/ticket-elements/google_map_element.php:23
msgid "For instance: Grosvenor Square, Mayfair, London or 51.5122468,-0.1517072"
msgstr "Ad esempio: Grosvenor Square, Mayfair, London o 51.5122468, -0.1517072"
#: includes/ticket-elements/google_map_element.php:21
msgid "Address or Coordinates"
msgstr "Indirizzo o Coordinate"
#: includes/ticket-elements/google_map_element.php:27
msgid "Height (px)"
msgstr "Altezza (px)"
#: includes/ticket-elements/google_map_element.php:26
msgid "Width (px)"
msgstr "Larghezza (px)"
#: includes/ticket-elements/google_map_element.php:29
msgid "Zoom Level"
msgstr "Livello Zoom"
#: includes/ticket-elements/google_map_element.php:45
msgid "Roadmap"
msgstr "Roadmap"
#: includes/ticket-elements/google_map_element.php:48
msgid "Hybrid"
msgstr "Ibrido"
#: includes/ticket-elements/google_map_element.php:40
msgid "Map Type"
msgstr "Tipo di mappa"
#: includes/ticket-elements/google_map_element.php:47
msgid "Satellite"
msgstr "Satellite"
#: includes/ticket-elements/google_map_element.php:46
msgid "Terrain"
msgstr "Terreno"
#: includes/ticket-elements/sponsors_logos_element.php:10
msgid "Sponsors Logos"
msgstr "Loghi degli sponsor"
#: includes/ticket-elements/sponsors_logos_element.php:38
#: includes/ticket-elements/sponsors_logos_element.php:45
msgid "Sponsor Logos"
msgstr "Loghi degli sponsor"
#: includes/ticket-elements/ticket_buyer_name_element.php:20
#: includes/ticket-elements/ticket_owner_name_element.php:20
msgid "John Smith"
msgstr "John Smith"
#: includes/ticket-elements/ticket_code.php:20
msgid "123456-1"
msgstr "123456-1"
#: includes/ticket-elements/ticket_description_element.php:10
#: includes/ticket-elements/ticket_description_element.php:36
msgid "Ticket Description"
msgstr "Descrizione Biglietto"
#: includes/ticket-elements/ticket_buyer_name_element.php:10
#: includes/ticket-elements/ticket_buyer_name_element.php:26
msgid "Ticket Buyer Name"
msgstr "Nominativo Biglietto"
#: includes/ticket-elements/ticket_description_element.php:24
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\t- AGES 21+ (with valid state-issued photo ID)
\n"
"\t\t\t\t- Includes transportation via Ferry or Shuttle Bus (you choose during purchase process)
\n"
"\t\t\t\t- Express Festival Entry
\n"
"\t\t\t\t- VIP Lounge Access with plush furniture, premium food and cash bar
\n"
"
"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\t\t- AGES 21+ (con foto valida rilasciata dallo statoID)
\n"
"\t\t\t\t- Include il trasporto tramite traghetto o bus navetta (scelto durante il processo di acquisto)
\n"
"\t\t\t\t- Iscrizione al Festival Express
\n"
"\t\t\t\t- Accesso alla VIP Lounge con lussuosi mobili, cibo di alta qualità e bancomat
\n"
"
"
#: includes/ticket-elements/ticket_owner_name_element.php:11
#: includes/ticket-elements/ticket_owner_name_element.php:26
msgid "Ticket Owner Name"
msgstr "Nome Proprietario Biglietto"
#: includes/ticket-elements/ticket_id.php:26
msgid "123"
msgstr "123"
#: includes/ticket-elements/ticket_qr_code_element.php:21
msgid "QR Code Size"
msgstr "Dimensione del codice QR"
#: includes/widgets/cart-widget.php:6
msgid "Displays tickets added to cart"
msgstr "Mostra i Biglietti aggiunti al carrello"
#: includes/ticket-elements/ticket_type_element.php:23
msgid "VIP Ticket"
msgstr "Biglietto VIP"
#: includes/widgets/upcoming-events-widget.php:17
msgid "Events Count"
msgstr "Conteggio eventi"
#: includes/widgets/upcoming-events-widget.php:7
#: includes/widgets/upcoming-events-widget.php:16
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Prossimi eventi"
#: includes/widgets/upcoming-events-widget.php:6
msgid "Shows upcoming events"
msgstr "Mostra i prossimi eventi"
#: includes/widgets/cart-widget.php:17
msgid "Go to Cart"
msgstr "Vai al carrello"
#: includes/widgets/cart-widget.php:17
msgid "Cart Button Title"
msgstr "Titolo pulsante carrello"
#: includes/widgets/cart-widget.php:16
#: includes/widgets/upcoming-events-widget.php:16
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: includes/widgets/cart-widget.php:7
msgid "Tickets Cart"
msgstr "Carrello"
#: includes/widgets/upcoming-events-widget.php:84
msgid "There are no upcoming events at this time."
msgstr "Non ci sono eventi in questo momento."
#: includes/wizard-functions.php:106
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Salta procedura guidata"
#: includes/wizard-functions.php:36
msgid "Installation Wizard"
msgstr "Procedura guidata di installazione"
#: includes/wizard-functions.php:114
msgid "Skip Step"
msgstr "Salta il passaggio"
#: includes/wizard-functions.php:137 includes/wizard-functions.php:141
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: tickera.php:1003
msgctxt "Page slug"
msgid "tickets-ipn-payment"
msgstr "biglietti-IPN-pagamento"
#: tickera.php:999
msgctxt "Page title"
msgid "Process Payment"
msgstr "Elaborazione del pagamento"
#: tickera.php:998
msgctxt "Page slug"
msgid "tickets-process-payment"
msgstr "biglietti-processo-pagamento"
#: tickera.php:994
msgctxt "Page title"
msgid "Order Details"
msgstr "Dettagli ordine"
#: tickera.php:993
msgctxt "Page slug"
msgid "tickets-order-details"
msgstr "biglietti-ordine-dettagli"
#: tickera.php:989
msgctxt "Page title"
msgid "Payment Confirmation"
msgstr "Conferma pagamento"
#: tickera.php:988
msgctxt "Page slug"
msgid "tickets-order-confirmation"
msgstr "biglietti-ordine-conferma"
#: tickera.php:984
msgctxt "Page title"
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"
#: tickera.php:983
msgctxt "Page slug"
msgid "tickets-payment"
msgstr "biglietti pagamento"
#: tickera.php:979
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "Carrello"
#: tickera.php:978
msgctxt "Page slug"
msgid "tickets-cart"
msgstr "Carrello-biglietti"
#: tickera.php:544
msgid "Payment Summary"
msgstr "Riepilogo pagamenti"
#: tickera.php:1312
msgid " is almost ready. "
msgstr "è quasi pronto."
#: tickera.php:1180 tickera.php:1289
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: tickera.php:1004
msgctxt "Page title"
msgid "IPN"
msgstr "IPN"
#: tickera.php:1344 tickera.php:1348
msgid " Remove %s line from wp-config.php file."
msgstr " Rimuovere %s linea da wp-config.php file."
#: tickera.php:1345 tickera.php:1351
msgid " Edit wp-config.php file and set the the WP_DEBUG value like this: %s or add additional line %s to the wp-config.php"
msgstr "Modificare wp-config.php file e impostare il file WP_DEBUG valore come questo: %s o aggiungi una riga aggiuntiva %s al wp-config.php"
#: tickera.php:1343
msgid "It is recommended to turn off both %s and %s on a production site."
msgstr "Si consiglia di disattivare sia %s e %s in un sito di produzione."
#: tickera.php:1313
msgid "update your permalink structure"
msgstr "aggiorna la tua struttura permalink"
#: tickera.php:1313
msgid "You must %s to something other than the default for it to work."
msgstr "È necessario %s a qualcosa di diverso da quello predefinito affinché funzioni."
#: tickera.php:1942
msgid "Redirecting to %s payment page..."
msgstr "Reindirizzamento alla pagina di pagamento% s ..."
#: tickera.php:1347 tickera.php:1350
msgid "It is recommended to turn off %s on a production site."
msgstr "Si consiglia di disattivare %s in un sito di produzione."
#: tickera.php:1948
msgid "Continue Checkout »"
msgstr "Continuare Checkout"
#: tickera.php:1944
msgid "Continue »"
msgstr "Continua"
#: tickera.php:2099
msgid "Process Payment"
msgstr "Elaborazione del pagamento"
#: tickera.php:2042
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"
#: tickera.php:2147
msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma"
#: tickera.php:2421
msgid "Minimum order quantity for \"%s\" is %d"
msgstr "La quantità minima dell'ordine per \"% s\" è% d"
#: tickera.php:2435
msgid "Maximum order quantity for \"%s\" is %d"
msgstr "La quantità massima dell'ordine per \"% s\" è% d"
#: tickera.php:2472
msgid "tickets"
msgstr "biglietti"
#: tickera.php:2472
msgid "Only %d \"%s\" %s left"
msgstr "È rimasto solo %d \"%s\" %s sinistra"
#: tickera.php:2668
msgid "You can check your order status and download tickets %s."
msgstr "Puoi verificare il tuo stato ordine e scaricare i tuoi Biglietti %s."
#: tickera.php:2656 tickera.php:2659 tickera.php:2662 tickera.php:2665
msgid "You can check your order status %s."
msgstr "Puoi controllare lo stato del tuo ordine% s."
#: tickera.php:2653
msgid "here"
msgstr "Qui"
#: tickera.php:2473
msgid "\"%s\" tickets are sold out"
msgstr "\"%s\" Biglietti sono esauriti"
#: tickera.php:2472
msgid "ticket"
msgstr "biglietti"
#: tickera.php:2750
msgid "Are you sure you want to remove all tickets from your cart?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere tutti i Biglietti dal tuo carrello?"
#: tickera.php:2807
msgid "There was an issue determining where %s is installed. Please reinstall it."
msgstr "Si è verificato un problema che determina dove è installato %s. Si prega di reinstallarlo."
#: tickera.php:2756
msgid "Please update your cart before proceeding."
msgstr "Si prega di aggiornare il carrello prima di procedere."
#: tickera.php:2754
msgid "In Your Cart"
msgstr "Nel tuo carrello"
#: tickera.php:2753
msgid "Adding ticket to cart..."
msgstr "Aggiungo i Biglietti al Carrello..."
#: tickera.php:2751
msgid "Ticket Added!"
msgstr "Biglietto Aggiunto!"
#: tickera.php:3315
msgid "Something went wrong. Cart data is not available"
msgstr "Qualcosa è andato storto. I dati del carrello non sono disponibili"
#: tickera.php:3165
msgid "IPN"
msgstr "IPN"
#: tickera.php:3329
msgid "Something went wrong. The order with the same ID already exists. Please try again."
msgstr "Qualcosa è andato storto. L'ordine con lo stesso ID esiste già. Per favore riprova."
#: tickera.php:4032 tickera.php:4073 tickera.php:4114 tickera.php:4254
msgid "Create New"
msgstr "Creare nuovo"
#: tickera.php:4040
msgid "No Events found in Trash"
msgstr "Nessun evento trovato nel Cestino"
#: tickera.php:4039
msgid "No Events Found"
msgstr "Nessun evento trovato"
#: tickera.php:4038
msgid "Search Events"
msgstr "Cerca eventi"
#: tickera.php:4037 tickera.php:4041
msgid "View Event"
msgstr "Visualizza evento"
#: tickera.php:4036
msgid "New Event"
msgstr "Nuovo evento"
#: tickera.php:4034
msgid "Edit Events"
msgstr "Modifica eventi"
#: tickera.php:4033
msgid "Create New Event"
msgstr "Crea nuovo evento"
#: tickera.php:4115
msgid "Create New API Keys"
msgstr "Crea nuove chiavi API"
#: tickera.php:4081
msgid "No Tickets found in Trash"
msgstr "Nessun Biglietto trovato nel Cestino"
#: tickera.php:4080
msgid "No Tickets Found"
msgstr "Nessun Biglietto trovato"
#: tickera.php:4079
msgid "Search Tickets"
msgstr "Ricerca Biglietti"
#: tickera.php:4078 tickera.php:4082
msgid "View Ticket"
msgstr "Visualizza Biglietto"
#: tickera.php:4077
msgid "New Ticket"
msgstr "Nuovo Biglietto"
#: tickera.php:4075
msgid "Edit Ticket"
msgstr "Modifica Biglietto"
#: tickera.php:4074
msgid "Create New Ticket"
msgstr "Crea Nuovo Biglietto"
#: tickera.php:4071
msgid "Ticket Types"
msgstr "Tipi di Biglietto"
#: tickera.php:4122
msgid "No API Keys found in Trash"
msgstr "Nessuna chiave API trovata nel Cestino"
#: tickera.php:4121
msgid "No API Keys Found"
msgstr "Nessuna chiave API trovata"
#: tickera.php:4119 tickera.php:4123
msgid "View API Key"
msgstr "Visualizza chiave API"
#: tickera.php:4118
msgid "New API Key"
msgstr "Nuova chiave API"
#: tickera.php:4116
msgid "Edit API Keys"
msgstr "Modifica chiavi API"
#: tickera.php:4140
msgid "Check-in Details"
msgstr "Dettagli del check-in"
#: tickera.php:4139
msgid "Create New Attendee"
msgstr "Crea nuovo partecipante"
#: tickera.php:4138
msgid "Create Attendee"
msgstr "Crea partecipante"
#: tickera.php:4143 tickera.php:4147
msgid "View Attendee"
msgstr "Visualizza Partecipante"
#: tickera.php:4142
msgid "New Attendee"
msgstr "Nuovo partecipante"
#: tickera.php:4144
msgid "Search Attendees"
msgstr "Cerca partecipanti"
#: tickera.php:4145
msgid "No Attendees Found"
msgstr "Nessun partecipante trovato"
#: tickera.php:4245
msgid "Fraud"
msgstr "Frode"
#: tickera.php:4232
msgid "Cancelled (%s)"
msgid_plural "Cancelled (%s)"
msgstr[0] "Annullato (%s)"
msgstr[1] "Annullati (%s)"
#: tickera.php:4225
msgid "Paid (%s)"
msgid_plural "Paid (%s)"
msgstr[0] "Pagato (%s)"
msgstr[1] "Pagati (%s)"
#: tickera.php:4218
msgid "Received (%s)"
msgid_plural "Received (%s)"
msgstr[0] "Ricevuto (%s)"
msgstr[1] "Ricevuti (%s)"
#: tickera.php:4217
msgid "Received"
msgstr "Ricevuto"
#: tickera.php:4184
msgid "Search Orders"
msgstr "Cerca ordini"
#: tickera.php:4183
msgid "View Order"
msgstr "Visualizza ordine"
#: tickera.php:4146
msgid "No Attendee records found in Trash"
msgstr "Nessun record di partecipanti trovato nel Cestino"
#: tickera.php:4246
msgid "Fraud (%s)"
msgid_plural "Fraud (%s)"
msgstr[0] "Frode (%s)"
msgstr[1] "Frodi (%s)"
#: includes/gateways/netbanx.php:41 includes/gateways/paymill.php:96
#: includes/gateways/pin.php:89 includes/gateways/simplify.php:85
msgid "Cardholder Name:"
msgstr "Nome del titolare:"
#: includes/gateways/netbanx.php:21 includes/gateways/netbanx.php:22
#: includes/gateways/netbanx.php:206
msgid "Netbanx"
msgstr "Netbanx"
#: includes/gateways/komoju.php:220 includes/gateways/paypal-standard.php:387
msgid "Locale"
msgstr "località"
#: includes/gateways/komoju.php:215
msgid "Payment Methods"
msgstr "Modalità di pagamento"
#: includes/gateways/komoju.php:211 includes/gateways/paytabs.php:429
msgid "Secret Key"
msgstr "Chiave segreta"
#: includes/gateways/komoju.php:203 includes/gateways/payu-latam.php:164
msgid "Account ID"
msgstr "Account ID"
#: includes/gateways/netbanx.php:66 includes/gateways/paymill.php:124
#: includes/gateways/paypal-pro.php:153 includes/gateways/pin.php:117
#: includes/gateways/simplify.php:112
msgid "CVC:"
msgstr "CVC:"
#: includes/gateways/netbanx.php:145 includes/gateways/simplify.php:246
msgid "There was an error processing your card - \"%s\"."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua carta - \"%s\"."
#: includes/gateways/netbanx.php:74
msgid "ZIP:"
msgstr "Codice postale"
#: includes/gateways/netbanx.php:158
msgid "Accepts credit card payments with Optimal Payments Netbanx in your store"
msgstr "Accetta pagamenti con carta di credito con pagamenti ottimali Netbanx nel tuo negozio"
#: includes/gateways/netbanx.php:176
msgid "Account Number"
msgstr "Numero di conto"
#: includes/gateways/netbanx.php:182
msgid "Api Key ID"
msgstr "ID chiave Api"
#: includes/gateways/netbanx.php:188
msgid "Api Key Secret"
msgstr "Api chiave segreta"
#: includes/gateways/paygate.php:130
msgid "Sell your tickets via PayGate"
msgstr "Vendi i tuoi biglietti tramite PayGate"
#: includes/gateways/paygate.php:49
msgid "ZAR - South Africa"
msgstr "ZAR - Sudafrica"
#: includes/gateways/paygate.php:33 includes/gateways/paygate.php:34
#: includes/gateways/paygate.php:170
msgid "Paygate"
msgstr "PayGate"
#: includes/gateways/paymill.php:47
msgid "LVL - Latvian Lat"
msgstr "LVL - Latvian Lat"
#: includes/gateways/paymill.php:46
msgid "ILS - Israeli Shekel"
msgstr "ILS - Shekel israeliano"
#: includes/gateways/paymill.php:51 includes/gateways/paypal-pro.php:60
#: includes/gateways/paypal-standard.php:58
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:192
#: includes/gateways/stripe.php:154
msgid "PLN - Polish Zloty"
msgstr "PLN - Zloty polacco"
#: includes/gateways/paymill.php:72
msgid "Please enter a valid Credit Card Number."
msgstr "Inserisci un numero di carta di credito valido."
#: includes/gateways/paymill.php:73
msgid "Please choose a valid Expiration Date."
msgstr "Scegli una data di scadenza valida."
#: includes/gateways/paymill.php:74
msgid "Please enter a valid Card CVC"
msgstr "Inserisci un CVC della carta valido"
#: includes/gateways/paymill.php:75
msgid "Card is no longer valid or has expired"
msgstr "La carta non è più valida o è scaduta"
#: includes/gateways/paymill.php:42 includes/gateways/paypal-pro.php:52
#: includes/gateways/paypal-standard.php:46
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:125
#: includes/gateways/stripe.php:87
msgid "CZK - Czech Koruna"
msgstr "CZK - Corona ceca"
#: includes/gateways/paymill.php:28 includes/gateways/paymill.php:308
msgid "Paymill"
msgstr "Paymill"
#: includes/gateways/paygate.php:143
msgid "Encryption Key"
msgstr "Chiave di crittografia"
#: includes/gateways/paymill.php:155
msgid "Your payment via Paymill for this order totaling %s is not yet complete."
msgstr "Il tuo pagamento tramite Paymill per questo ordine per un totale di %s non è ancora completo."
#: includes/gateways/paymill.php:76
msgid "Invalid cardholder"
msgstr "titolare della carta"
#: includes/gateways/paymill.php:164
msgid "Your payment via Paymill for this order totaling %s is complete."
msgstr "Il pagamento tramite Paymill per questo ordine per un totale di %s è completo."
#: includes/gateways/paymill.php:200
msgid "The Paymill Token was not generated correctly."
msgstr "Il token Paymill non è stato generato correttamente."
#: includes/gateways/paymill.php:168
msgid "Your payment via Paymill for this order totaling %s is cancelled."
msgstr "Il tuo pagamento tramite Paymill per questo ordine per un totale di %s è stato annullato."
#: includes/gateways/paymill.php:246 includes/gateways/pin.php:264
msgid "There was an error processing your card: \"%s\"."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della scheda: \"%s\"."
#: includes/gateways/paymill.php:232
msgid "%1$s Card ending in %2$s - Expires %3$s"
msgstr "%1$s Carta che termina in %2$s - Scade %3$s"
#: includes/gateways/paymill.php:262
msgid "Accept all major credit and debit cards directly on your site. Credit cards go directly to Paymill's secure environment, and never hit your servers so you can avoid most PCI requirements."
msgstr "Accetta tutte le principali carte di credito e debito direttamente sul tuo sito. Le carte di credito vanno direttamente nell'ambiente sicuro di Paymill e non colpiscono mai i tuoi server, così puoi evitare la maggior parte dei requisiti PCI."
#: includes/gateways/paymill.php:270
msgid "Force SSL"
msgstr "Forza SSL"
#: includes/gateways/paymill.php:281
msgid "You must login to Paymill to get your API credentials. You can enter your test keys, then live ones when ready."
msgstr "Devi accedere a Paymill per ottenere le tue credenziali API . Puoi inserire le tue chiavi di prova, quindi vivere quelle quando sono pronte."
#: includes/gateways/paypal-pro.php:110
msgid "City:"
msgstr "Città"
#: includes/gateways/paypal-pro.php:105
msgid "Street:"
msgstr "strada"
#: includes/gateways/paypal-pro.php:100
msgid "Cardholder Last Name:"
msgstr "Cognome del titolare della carta:"
#: includes/gateways/paypal-pro.php:95
msgid "Cardholder First Name:"
msgstr "Nome del titolare della carta:"
#: includes/gateways/paypal-pro.php:34 includes/gateways/paypal-pro.php:320
msgid "PayPal PRO"
msgstr "PayPal PRO"
#: includes/gateways/paypal-pro.php:217
msgid "Something went wrong:"
msgstr "Qualcosa è andato storto:"
#: includes/gateways/paypal-pro.php:125
msgid "ZIP Code:"
msgstr "Cap:"
#: includes/gateways/paypal-pro.php:120
msgid "Country:"
msgstr "Nazione"
#: includes/gateways/paypal-pro.php:115
msgid "State or province:"
msgstr "Stato o Provincia:"
#: includes/gateways/paypal-pro.php:256
msgid "PayPal Payments Pro is an affordable website payment processing solution for businesses with more than 100+ orders/month. Our integration with PayPal PRO will appear seamlessly to your customers."
msgstr "PayPal Payments Pro è una soluzione di elaborazione dei pagamenti di siti Web conveniente per le aziende con oltre 100 ordini/mese. La nostra integrazione con PayPal PRO apparirà perfettamente ai tuoi clienti."
#: includes/gateways/paypal-pro.php:281
msgid "API Signature"
msgstr "Firma API"
#: includes/gateways/paypal-pro.php:277
msgid "API Password"
msgstr "API Password"
#: includes/gateways/paypal-pro.php:273
msgid "API Username"
msgstr "Nome utente API"
#: includes/gateways/paypal-pro.php:256
msgid "Read More »"
msgstr "Leggi di più »"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:30
#: includes/gateways/paypal-standard.php:538
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal Standard"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:73 includes/general-functions.php:1760
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:67
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:211
#: includes/gateways/stripe.php:173
msgid "THB - Thai Baht"
msgstr "THB - Baht thailandese"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:64
msgid "TWD - Taiwan New Dollar"
msgstr "TWD - Nuovo dollaro di Taiwan"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:75 includes/general-functions.php:1768
msgid "Belgium"
msgstr "Belgio"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:74 includes/general-functions.php:1761
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:77 includes/general-functions.php:1786
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:76 includes/general-functions.php:1778
msgid "Brazil"
msgstr "Brasile"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:78 includes/general-functions.php:1962
msgid "Switzerland"
msgstr "Svizzera"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:79 includes/general-functions.php:1792
msgid "China"
msgstr "Cina"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:80 includes/general-functions.php:1829
msgid "Germany"
msgstr "Germania"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:81 includes/general-functions.php:1955
msgid "Spain"
msgstr "Spagna"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:82 includes/general-functions.php:1946
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:84 includes/general-functions.php:1822
msgid "France"
msgstr "Francia"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:83 includes/general-functions.php:1981
msgid "United Kingdom"
msgstr "Regno Unito"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:86 includes/general-functions.php:1890
msgid "Mexico"
msgstr "Messico"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:85 includes/general-functions.php:1856
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:87 includes/general-functions.php:1903
msgid "Netherlands"
msgstr "Olanda"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:88 includes/general-functions.php:1905
msgid "New Zealand"
msgstr "Nuova Zelanda"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:89 includes/general-functions.php:1923
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:95
msgid "Danish (for Denmark only)"
msgstr "Danese (solo per la Danimarca)"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:93 includes/general-functions.php:1881
msgid "Malaysia"
msgstr "Malesia"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:92 includes/general-functions.php:1982
msgid "United States"
msgstr "Stati Uniti"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:91
msgid "Russia"
msgstr "Russia"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:90 includes/general-functions.php:1924
msgid "Portugal"
msgstr "Portogallo"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:96
msgid "Hebrew (all)"
msgstr "Ebraico (tutti)"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:100
msgid "Brazilian Portuguese (for Portugal and Brazil only)"
msgstr "Portoghese brasiliano (solo per Portogallo e Brasile)"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:99
msgid "Norwegian (for Norway only)"
msgstr "Norvegese (solo per la Norvegia)"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:98
msgid "Japanese (for Japan only)"
msgstr "Giapponese (solo per il Giappone)"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:97
msgid "Indonesian (for Indonesia only)"
msgstr "Indonesiano (solo per l'Indonesia)"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:102
msgid "Swedish (for Sweden only)"
msgstr "Svedese (solo per la Svezia)"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:101
msgid "Russian (for Lithuania, Latvia, and Ukraine only)"
msgstr "Russo (solo per Lituania, Lettonia e Ucraina)"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:103
msgid "Thai (for Thailand only)"
msgstr "Thai (solo per la Thailandia)"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:106
msgid "Traditional Chinese (for Hong Kong only)"
msgstr "Cinese tradizionale (solo per Hong Kong)"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:241
#: includes/gateways/paypal-standard.php:302
msgid "You do not have a balance in the currency sent, and you do not have your profiles's Payment Receiving Preferences option set to automatically convert and accept this payment. As a result, you must manually accept or deny this payment. Read more %shere%s."
msgstr "Non hai un saldo nella valuta inviata e l'opzione Preferenze di ricezione pagamenti del tuo profilo non è impostata per convertire e accettare automaticamente questo pagamento. Di conseguenza, è necessario accettare o rifiutare manualmente questo pagamento. Leggi di più %shere%s."
#: includes/gateways/paypal-standard.php:107
msgid "Traditional Chinese (for Taiwan only)"
msgstr "Cinese tradizionale (solo per Taiwan)"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:105
msgid "Simplified Chinese (for China only)"
msgstr "Cinese semplificato (solo per la Cina)"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:104
msgid "Turkish (for Turkey only)"
msgstr "Turco (solo per la Turchia)"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:244
#: includes/gateways/paypal-standard.php:305
msgid "The payment is pending because your customer did not include a confirmed shipping address and your Payment Receiving Preferences is set yo allow you to manually accept or deny each of these payments. To change your preference, go to the Preferences section of your Profile."
msgstr "Il pagamento è in sospeso perché il cliente non ha incluso un indirizzo di spedizione confermato e le Preferenze di ricezione del pagamento sono impostate per consentire di accettare o rifiutare manualmente ciascuno di questi pagamenti. Per modificare le tue preferenze, vai alla sezione Preferenze del tuo profilo."
#: includes/gateways/paypal-standard.php:250
#: includes/gateways/paypal-standard.php:311
msgid "The payment is pending because it was made by an eCheck that has not yet cleared."
msgstr "Il pagamento è in sospeso perché è stato effettuato da un eCheck che non è stato ancora cancellato."
#: includes/gateways/paypal-standard.php:256
#: includes/gateways/paypal-standard.php:317
msgid "PayPal Order Pending reason: You set the payment action to Order and have not yet captured funds."
msgstr "Ordine PayPal Motivo in sospeso: imposti l'azione di pagamento su Ordine e non hai ancora acquisito fondi."
#: includes/gateways/paypal-standard.php:259
#: includes/gateways/paypal-standard.php:320
msgid "The payment is pending while it is reviewed by PayPal for risk."
msgstr "Il pagamento è in sospeso mentre viene esaminato da PayPal per rischi."
#: includes/gateways/paypal-standard.php:247
#: includes/gateways/paypal-standard.php:308
msgid "PayPal Order Pending reason: You set the payment action to Authorization and have not yet captured funds."
msgstr "Ordine PayPal Motivo in sospeso: hai impostato l'azione di pagamento su Autorizzazione e non hai ancora acquisito fondi."
#: includes/gateways/paypal-standard.php:253
#: includes/gateways/paypal-standard.php:314
msgid "The payment is pending because you hold a non-U.S. account and do not have a withdrawal mechanism. You must manually accept or deny this payment from your Account Overview."
msgstr "Il pagamento è in sospeso perché hai un account non statunitense e non disponi di un meccanismo di prelievo. Devi accettare o rifiutare manualmente questo pagamento dalla Panoramica del tuo account."
#: includes/gateways/paypal-standard.php:262
#: includes/gateways/paypal-standard.php:323
msgid "The payment is pending because PayPal is reviewing it for compliance with government regulations. PayPal will complete this review within 72 hours."
msgstr "Il pagamento è in sospeso perché PayPal lo sta esaminando per verificarne la conformità alle normative governative. PayPal completerà questa recensione entro 72 ore."
#: includes/gateways/paypal-standard.php:265
#: includes/gateways/paypal-standard.php:326
msgid "The payment is pending because it was made to an email address that is not yet registered or confirmed."
msgstr "Il pagamento è in sospeso perché è stato effettuato a un indirizzo e-mail non ancora registrato o confermato."
#: includes/gateways/paypal-standard.php:268
#: includes/gateways/paypal-standard.php:329
msgid "The payment is pending because it was made via credit card and you must upgrade your account to Business or Premier status before you can receive the funds."
msgstr "Il pagamento è in sospeso perché è stato effettuato tramite carta di credito ed è necessario aggiornare il proprio account allo stato Business o Premier prima di poter ricevere i fondi."
#: includes/gateways/paypal-standard.php:271
#: includes/gateways/paypal-standard.php:332
msgid "The payment is pending because you are not yet verified. You must verify your account before you can accept this payment."
msgstr "Il pagamento è in sospeso perché non sei ancora verificato. Devi verificare il tuo account prima di poter accettare questo pagamento."
#: includes/gateways/paypal-standard.php:274
#: includes/gateways/paypal-standard.php:335
msgid "The payment is pending for an unknown reason, please contact PayPal Customer Service."
msgstr "Il pagamento è in sospeso per un motivo sconosciuto, contattare il servizio clienti PayPal."
#: includes/gateways/paypal-standard.php:285
#: includes/gateways/paypal-standard.php:346
msgid "Order cancelled by PayPal (IPN)"
msgstr "Ordine annullato da PayPal (IPN)"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:365
msgid "Sell tickets via PayPal standard payment gateway"
msgstr "Vendi i biglietti tramite il gateway di pagamento standard PayPal"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:399
msgid "Ignore IPN errors"
msgstr "Ignora errori IPN"
#: includes/gateways/paypal-standard.php:383
msgid "PayPal E-Mail"
msgstr "PayPal E-Mail"
#: includes/gateways/payu-latam.php:50
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:188
#: includes/gateways/stripe.php:150
msgid "PEN - Peruvian Nuevo Sol"
msgstr "PEN - Peruvian Nuevo Sol"
#: includes/gateways/payu-latam.php:28 includes/gateways/payu-latam.php:29
#: includes/gateways/payu-latam.php:242
msgid "PayU Latam"
msgstr "PayU Latam"
#: includes/gateways/paytabs.php:418
msgid "PayTabs works by sending the user to PayTabs to enter their payment information."
msgstr "PayTabs funziona inviando l'utente a PayTabs per inserire le informazioni di pagamento."
#: includes/gateways/payumoney.php:48
msgid "Payment Failed."
msgstr "Pagamento fallito."
#: includes/gateways/paytabs.php:451
msgid "PayTabs"
msgstr "PayTabs"
#: includes/gateways/payumoney.php:29 includes/gateways/payumoney.php:30
#: includes/gateways/payumoney.php:359
msgid "PayUMoney"
msgstr "PayUMoney"
#: includes/gateways/payumoney.php:68
msgid "Order %s"
msgstr "Ordine %s"
#: includes/gateways/payumoney.php:266
msgid "There was a problem connecting to the payment gateway."
msgstr "Si è verificato un problema durante la connessione al gateway di pagamento."
#: includes/gateways/payumoney.php:126
msgid "Pay via PayUMoney"
msgstr "Paga tramite PayUMoney"
#: includes/gateways/payumoney.php:274
msgid "Empty PayUMoney response."
msgstr "Risposta vuota di PayUMoney."
#: includes/gateways/payumoney.php:315
msgid "PayUMoney works by sending the user to PayUMoney to enter their payment information. Note that PayUMoney will only take payments in Indian Rupee."
msgstr "PayUMoney funziona inviando l'utente a PayUMoney per inserire i propri dati di pagamento. Si noti che PayUMoney accetterà pagamenti solo in Rupia indiana."
#: includes/gateways/payumoney.php:336
msgid "Merchant Salt"
msgstr "Merchant Salt"
#: includes/gateways/payu-latam.php:143
msgid "PayU Latam works by sending the user to PayU to enter their payment information."
msgstr "PayU Latam works by sending the user to PayU to enter their payment information."
#: includes/gateways/payu-latam.php:51
msgid "USD - US Dollar"
msgstr "USD - US Dollar"
#: includes/gateways/payu-latam.php:172
msgid "Gateway Language"
msgstr "Lingua gateway"
#: includes/gateways/payu-latam.php:168
msgid "Api Key"
msgstr "Chiave Api"
#: includes/gateways/pin.php:149
msgid "Your payment via PIN for this order totaling %s is not yet complete."
msgstr "Il pagamento tramite PIN per questo ordine per un totale di %s non è ancora completo."
#: includes/gateways/pin.php:46
msgid "SGD - Singaporean Dollar"
msgstr "SGD - Singaporean Dollar"
#: includes/gateways/pin.php:30 includes/gateways/pin.php:31
#: includes/gateways/pin.php:325
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
#: includes/gateways/pin.php:158
msgid "Your payment via PIN for this order totaling %s is complete."
msgstr "Il pagamento tramite PIN per questo ordine per un totale di %s è completo."
#: includes/gateways/pin.php:241
msgid "%1$s Card %2$s"
msgstr "%1$s Card %2$s"
#: includes/gateways/pin.php:193
msgid "The PIN Token was not generated correctly."
msgstr "Il token PIN non è stato generato correttamente."
#: includes/gateways/pin.php:162
msgid "Your payment via PIN for this order totaling %s is cancelled."
msgstr "Il pagamento tramite PIN per questo ordine per un totale di %s è stato annullato."
#: includes/gateways/pin.php:254
msgid "There was an error processing your card."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua carta."
#: includes/gateways/pin.php:280
msgid "Accept all major credit cards directly on your site. Your sales proceeds are deposited to any Australian bank account, no merchant account required."
msgstr "Accetta tutte le principali carte di credito direttamente sul tuo sito. I proventi delle vendite vengono depositati su qualsiasi conto bancario australiano, non è richiesto alcun conto commerciante."
#: includes/gateways/pin.php:302 includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:571
#: includes/gateways/stripe.php:402
msgid "Publishable API Key"
msgstr "Chiave API pubblicabile"
#: includes/gateways/pin.php:299
msgid "You must login to PIN to get your API credentials. You can enter your test keys, then live ones when ready."
msgstr "Devi accedere al PIN per ottenere le tue credenziali API . Puoi inserire le tue chiavi di prova, quindi vivere quelle quando sono pronte."
#: includes/gateways/pin.php:297 includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:576
#: includes/gateways/stripe.php:407
msgid "Secret API Key"
msgstr "Chiave API segreta"
#: includes/gateways/simplify.php:150
msgid "Your payment via Simplify Commerce for this order totaling %s is complete."
msgstr "Il tuo pagamento tramite Simplify Commerce per questo ordine per un totale di %s è completo."
#: includes/gateways/simplify.php:141
msgid "Your payment via Simplify Commerce for this order totaling %s is not yet complete."
msgstr "Il tuo pagamento tramite Simplify Commerce per questo ordine per un totale di %s non è ancora completo."
#: includes/gateways/simplify.php:33 includes/gateways/simplify.php:34
#: includes/gateways/simplify.php:298
msgid "Simplify Commerce"
msgstr "Semplifica il commercio"
#: includes/gateways/simplify.php:154
msgid "Your payment via Simplify for this order totaling %s is cancelled."
msgstr "Il tuo pagamento tramite Semplifica per questo ordine per un totale di %s è stato annullato."
#: includes/gateways/simplify.php:184
msgid "The Simplify Commerce is not available at the moment. Please try another method or contact the admnistrator"
msgstr "Simplify Commerce non è al momento disponibile. Prova un altro metodo o contatta l'amministratore"
#: includes/gateways/simplify.php:192
msgid "The Simplify Commerce Token was not generated correctly. Please go back and try again."
msgstr "Il token Simplify Commerce non è stato generato correttamente. Torna indietro e riprova."
#: includes/gateways/simplify.php:263
msgid "Simplify makes it easy to accept payments for U.S citizen online consumer."
msgstr "Simplify consente di accettare facilmente pagamenti per i consumatori online dei cittadini statunitensi."
#: includes/gateways/simplify.php:238
msgid "We're very sorry but the card you entered was declined "
msgstr "Siamo spiacenti ma la carta inserita è stata rifiutata"
#: includes/gateways/simplify.php:276
msgid "Private API Key"
msgstr "Chiave API privata"
#: includes/gateways/simplify.php:272
msgid "Public API Key"
msgstr "Chiave API pubblica"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:104
#: includes/gateways/stripe.php:66
msgid "AZN - Azerbaijani Manat"
msgstr "AZN - Azerbaijani Manat"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:103
#: includes/gateways/stripe.php:65
msgid "AWG - Aruban Florin"
msgstr "AWG - Aruban Florin"
#: includes/gateways/stripe.php:42 includes/gateways/stripe.php:43
#: includes/gateways/stripe.php:454
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:100
#: includes/gateways/stripe.php:62
msgid "AOA - Angolan Kwanza"
msgstr "AOA - Angolan Kwanza"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:99 includes/gateways/stripe.php:61
msgid "ANG - Netherlands Antillean Gulden"
msgstr "ANG - Netherlands Antillean Gulden"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:98 includes/gateways/stripe.php:60
msgid "AMD - Armenian Dram"
msgstr "AMD - Armenian Dram"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:109
#: includes/gateways/stripe.php:71
msgid "BIF - Burundian Franc"
msgstr "BIF - Burundian Franc"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:106
#: includes/gateways/stripe.php:68
msgid "BBD - Barbadian Dollar"
msgstr "BBD - Barbadian Dollar"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:105
#: includes/gateways/stripe.php:67
msgid "BAM - Bosnia & Herzegovina Convertible Mark"
msgstr "BAM - Bosnia & Herzegovina Convertible Mark"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:116
#: includes/gateways/stripe.php:78
msgid "BZD - Belize Dollar"
msgstr "BZD - Belize Dollar"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:118
#: includes/gateways/stripe.php:80
msgid "CDF - Congolese Franc"
msgstr "CDF - Congolese Franc"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:121
#: includes/gateways/stripe.php:83
msgid "CNY - Chinese Renminbi Yuan"
msgstr "CNY - Chinese Renminbi Yuan"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:126
#: includes/gateways/stripe.php:88
msgid "DJF - Djiboutian Franc"
msgstr "DJF - Djiboutian Franc"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:124
#: includes/gateways/stripe.php:86
msgid "CVE - Cape Verdean Escudo"
msgstr "CVE - Cape Verdean Escudo"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:129
#: includes/gateways/stripe.php:91
msgid "DZD - Algerian Dinar"
msgstr "DZD - Algerian Dinar"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:160
#: includes/gateways/stripe.php:122
msgid "KZT - Kazakhstani Tenge"
msgstr "KZT - Kazakhstani Tenge"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:157
#: includes/gateways/stripe.php:119
msgid "KMF - Comorian Franc"
msgstr "KMF - Comorian Franc"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:155
#: includes/gateways/stripe.php:117
msgid "KGS - Kyrgyzstani Som"
msgstr "KGS - Kyrgyzstani Som"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:151
#: includes/gateways/stripe.php:113
msgid "ISK - Icelandic Krona"
msgstr "ISK - Icelandic Krona"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:149
#: includes/gateways/stripe.php:111
msgid "ILS - Israeli New Sheqel"
msgstr "ILS - Israeli New Sheqel"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:144
#: includes/gateways/stripe.php:106
msgid "HNL - Honduran Lempira"
msgstr "HNL - Honduran Lempira"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:142
#: includes/gateways/stripe.php:104
msgid "GYD - Guyanese Dollar"
msgstr "GYD - Guyanese Dollar"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:141
#: includes/gateways/stripe.php:103
msgid "GTQ - Guatemalan Quetzal"
msgstr "GTQ - Guatemalan Quetzal"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:140
#: includes/gateways/stripe.php:102
msgid "GNF - Guinean Franc"
msgstr "GNF - Guinean Franc"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:139
#: includes/gateways/stripe.php:101
msgid "GMD - Gambian Dalasi"
msgstr "GMD - Gambian Dalasi"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:134
#: includes/gateways/stripe.php:96
msgid "FJD - Fijian Dollar"
msgstr "FJD - Fijian Dollar"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:161
#: includes/gateways/stripe.php:123
msgid "LAK - Lao Kip"
msgstr "LAK - Lao Kip"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:176
#: includes/gateways/stripe.php:138
msgid "MVR - Maldivian Rufiyaa"
msgstr "MVR - Maldivian Rufiyaa"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:175
#: includes/gateways/stripe.php:137
msgid "MUR - Mauritian Rupee"
msgstr "MUR - Mauritian Rupee"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:172
#: includes/gateways/stripe.php:134
msgid "MNT - Mongolian Tögrög"
msgstr "MNT - Mongolian Tögrög"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:169
#: includes/gateways/stripe.php:131
msgid "MDL - Moldovan Leu"
msgstr "MDL - Moldovan Leu"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:167
#: includes/gateways/stripe.php:129
msgid "LVL - Latvian Lats"
msgstr "LVL - Latvian Lats"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:165
#: includes/gateways/stripe.php:127
msgid "LSL - Lesotho Loti"
msgstr "LSL - Lesotho Loti"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:163
#: includes/gateways/stripe.php:125
msgid "LKR - Sri Lankan Rupee"
msgstr "LKR - Sri Lankan Rupee"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:181
#: includes/gateways/stripe.php:143
msgid "NAD - Namibian Dollar"
msgstr "NAD - Namibian Dollar"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:180
#: includes/gateways/stripe.php:142
msgid "MZN - Mozambican Metical"
msgstr "MZN - Mozambican Metical"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:177
#: includes/gateways/stripe.php:139
msgid "MWK - Malawian Kwacha"
msgstr "MWK - Malawian Kwacha"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:182
#: includes/gateways/stripe.php:144 includes/gateways/voguepay.php:46
msgid "NGN - Nigerian Naira"
msgstr "NGN - Nigerian Naira"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:187
#: includes/gateways/stripe.php:149
msgid "PAB - Panamanian Balboa"
msgstr "PAB - Panamanian Balboa"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:191
#: includes/gateways/stripe.php:153
msgid "PKR - Pakistani Rupee"
msgstr "PKR - Pakistani Rupee"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:189
#: includes/gateways/stripe.php:151
msgid "PGK - Papua New Guinean Kina"
msgstr "PGK - Papua New Guinean Kina"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:193
#: includes/gateways/stripe.php:155
msgid "PYG - Paraguayan GuaranÃ"
msgstr "PYG - Paraguayan GuaranÃ"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:194
#: includes/gateways/stripe.php:156
msgid "QAR - Qatari Riyal"
msgstr "QAR - Qatari Riyal"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:199
#: includes/gateways/stripe.php:161
msgid "SAR - Saudi Riyal"
msgstr "SAR - Saudi Riyal"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:198
#: includes/gateways/stripe.php:160
msgid "RWF - Rwandan Franc"
msgstr "RWF - Rwandan Franc"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:195
#: includes/gateways/stripe.php:157
msgid "RON - Romanian Leu"
msgstr "RON - Romanian Leu"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:204
#: includes/gateways/stripe.php:166
msgid "SHP - Saint Helenian Pound"
msgstr "SHP - Saint Helenian Pound"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:201
#: includes/gateways/stripe.php:163
msgid "SCR - Seychellois Rupee"
msgstr "SCR - Seychellois Rupee"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:206
#: includes/gateways/stripe.php:168
msgid "SOS - Somali Shilling"
msgstr "SOS - Somali Shilling"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:205
#: includes/gateways/stripe.php:167
msgid "SLL - Sierra Leonean Leone"
msgstr "SLL - Sierra Leonean Leone"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:207
#: includes/gateways/stripe.php:169
msgid "SRD - Surinamese Dollar"
msgstr "SRD - Surinamese Dollar"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:218
#: includes/gateways/stripe.php:180
msgid "UAH - Ukrainian Hryvnia"
msgstr "UAH - Ukrainian Hryvnia"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:213
#: includes/gateways/stripe.php:175
msgid "TOP - Tonga Pa'anga"
msgstr "TOP - Tonga Pa'anga"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:210
#: includes/gateways/stripe.php:172
msgid "SZL - Swazi Lilangeni"
msgstr "SZL - Swazi Lilangeni"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:209
#: includes/gateways/stripe.php:171
msgid "SVC - Salvadoran Colon"
msgstr "SVC - Salvadoran Colon"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:208
#: includes/gateways/stripe.php:170
msgid "STD - São Tomé and PrÃncipe Dobra"
msgstr "STD - São Tomé and PrÃncipe Dobra"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:221
#: includes/gateways/stripe.php:183
msgid "UYI - Uruguayan Peso"
msgstr "UYI - Uruguayan Peso"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:219
#: includes/gateways/stripe.php:181
msgid "UGX - Ugandan Shilling"
msgstr "UGX - Ugandan Shilling"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:229
#: includes/gateways/stripe.php:191
msgid "XOF - West African Cfa Franc"
msgstr "XOF - West African Cfa Franc"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:227
#: includes/gateways/stripe.php:189
msgid "XAF - Central African Cfa Franc"
msgstr "XAF - Central African Cfa Franc"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:224
#: includes/gateways/stripe.php:186
msgid "VND - Vietnamese Dong "
msgstr "VND - Vietnamese Dong"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:223
#: includes/gateways/stripe.php:185
msgid "VEF - Venezuelan Bolivar"
msgstr "VEF - Venezuelan Bolivar"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:222
#: includes/gateways/stripe.php:184
msgid "UZS - Uzbekistani Som"
msgstr "UZS - Uzbekistani Som"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:230
#: includes/gateways/stripe.php:192
msgid "XPF - Cfp Franc"
msgstr "XPF - Cfp Franc"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:233
#: includes/gateways/stripe.php:195
msgid "ZMW - Zambian Kwacha"
msgstr "ZMW - Zambian Kwacha"
#: includes/gateways/stripe.php:342
msgid "Your payment via Stripe for this order totaling %s is not yet complete."
msgstr "Il tuo pagamento tramite Stripe per questo ordine per un totale di %s non è ancora completo."
#: includes/gateways/stripe.php:355
msgid "Your payment via Stripe for this order totaling %s is cancelled."
msgstr "Il tuo pagamento tramite Stripe per questo ordine per un totale di %s è stato annullato."
#: includes/gateways/stripe.php:351
msgid "Your payment via Stripe for this order totaling %s is complete."
msgstr "Il tuo pagamento tramite Stripe per questo ordine per un totale di %s è completo."
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:553
#: includes/gateways/stripe.php:384
msgid "Accept Visa, MasterCard, American Express, Discover, JCB, and Diners Club cards directly on your site. Credit cards go directly to Stripe's secure environment, and never hit your servers so you can avoid most PCI requirements."
msgstr "Accetta le carte Visa, MasterCard, American Express, Discover, JCB e Diners Club direttamente sul tuo sito. Le carte di credito vanno direttamente nell'ambiente sicuro di Stripe e non colpiscono mai i tuoi server, quindi puoi evitare la maggior parte dei requisiti PCI."
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:589
#: includes/gateways/stripe.php:420
msgid "Send Receipt"
msgstr "Invia ricevuta"
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:578
#: includes/gateways/stripe.php:409
msgid "You must login to Stripe to get your API credentials. You can enter your test credentials, then live ones when ready."
msgstr "Devi accedere a Stripe per ottenere le tue credenziali API . Puoi inserire le tue credenziali di prova, quindi viverle quando sono pronte."
#: includes/gateways/voguepay.php:33 includes/gateways/voguepay.php:34
#: includes/gateways/voguepay.php:179
msgid "VoguePay"
msgstr "VoguePay"
#: includes/gateways/voguepay.php:106
msgid "VoguePay Payment Gateway allows you to sell tickets and receive Mastercard, Verve Card and Visa Card Payments. Please note that gateway suppports only Nigerian Naira (NGN) currency."
msgstr "VoguePay Payment Gateway ti consente di vendere biglietti e ricevere pagamenti con Mastercard, Verve Card e Visa Card. Si noti che il gateway supporta solo la valuta Nigeriana Naira (NGN)."
#: includes/gateways/voguepay.php:163
msgid "Something went wrong. Price paid %s and original price of %s do not match."
msgstr "Qualcosa è andato storto. Il prezzo pagato %s e il prezzo originale di %s non corrispondono."
#: includes/general-functions.php:1260
msgid "After %s hours"
msgstr "Dopo %s ore"
#: includes/general-functions.php:1396
msgid "WP Mail (default)"
msgstr "WP Mail (impostazione predefinita)"
#: includes/general-functions.php:1262
msgid "After %s hour"
msgstr "Dopo %s ora"
#: includes/general-functions.php:1413 includes/general-functions.php:2984
msgid "Percentage"
msgstr "Percentuale"
#: includes/general-functions.php:1416 includes/general-functions.php:2983
msgid "Fixed"
msgstr "Fisso"
#: includes/general-functions.php:1399
msgid "PHP Mail"
msgstr "PHP Mail"
#: includes/general-functions.php:1652
msgid "Re-install"
msgstr "Reinstallare"
#: includes/general-functions.php:1649
msgid "Install"
msgstr "Installare"
#: includes/general-functions.php:1748
msgid "Åland Islands"
msgstr "Isole Aland"
#: includes/general-functions.php:1747
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#: includes/general-functions.php:1656
msgid "%s %s Pages"
msgstr "%s %s Pagine"
#: includes/general-functions.php:1653
msgid "If you want to reinstall the pages, make sure to delete old ones first (even from the trash)."
msgstr "Se desideri reinstallare le pagine, assicurati di eliminare prima quelle vecchie (anche dal cestino)."
#: includes/general-functions.php:1751
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa americane"
#: includes/general-functions.php:1750
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
#: includes/general-functions.php:1749
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#: includes/general-functions.php:1752
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: includes/general-functions.php:1756
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua e Barbuda"
#: includes/general-functions.php:1755
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartide"
#: includes/general-functions.php:1754
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: includes/general-functions.php:1753
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: includes/general-functions.php:1759
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: includes/general-functions.php:1758
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#: includes/general-functions.php:1757
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#: includes/general-functions.php:1763
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: includes/general-functions.php:1762
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"
#: includes/general-functions.php:1764
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#: includes/general-functions.php:1773
msgid "Bolivia, Plurinational State of"
msgstr "Bolivia, stato plurinazionale di"
#: includes/general-functions.php:1772
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: includes/general-functions.php:1771
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: includes/general-functions.php:1770
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: includes/general-functions.php:1769
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: includes/general-functions.php:1767
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorussia"
#: includes/general-functions.php:1766
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: includes/general-functions.php:1765
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: includes/general-functions.php:1774
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Sint Eustatius e Saba"
#: includes/general-functions.php:1777
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Isola Bouvet"
#: includes/general-functions.php:1776
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: includes/general-functions.php:1775
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia Erzegovina"
#: includes/general-functions.php:1784
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambogia"
#: includes/general-functions.php:1783
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: includes/general-functions.php:1782
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: includes/general-functions.php:1781
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
#: includes/general-functions.php:1780
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
#: includes/general-functions.php:1779
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio britannico dell'Oceano Indiano"
#: includes/general-functions.php:1785
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroon"
#: includes/general-functions.php:1788
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Isole Cayman"
#: includes/general-functions.php:1789
msgid "Central African Republic"
msgstr "Repubblica Centrafricana"
#: includes/general-functions.php:1791
msgid "Chile"
msgstr "Cile"
#: includes/general-functions.php:1790
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
#: includes/general-functions.php:1787
msgid "Cape Verde"
msgstr "Capo Verde"
#: includes/general-functions.php:1796
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
#: includes/general-functions.php:1795
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
#: includes/general-functions.php:1794
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Isole Cocos (Keeling)"
#: includes/general-functions.php:1793
msgid "Christmas Island"
msgstr "Isola di Natale"
#: includes/general-functions.php:1797
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
#: includes/general-functions.php:1798
msgid "Congo, the Democratic Republic of the"
msgstr "Congo, Repubblica Democratica del"
#: includes/general-functions.php:1799
msgid "Cook Islands"
msgstr "Isole Cook"
#: includes/general-functions.php:1800
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: includes/general-functions.php:1805
msgid "Cyprus"
msgstr "Cipro"
#: includes/general-functions.php:1804
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao"
#: includes/general-functions.php:1803
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: includes/general-functions.php:1802
msgid "Croatia"
msgstr "Croazia"
#: includes/general-functions.php:1801
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "Costa d'Avorio"
#: includes/general-functions.php:1812
msgid "Egypt"
msgstr "Egitto"
#: includes/general-functions.php:1811
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: includes/general-functions.php:1810
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Repubblica Dominicana"
#: includes/general-functions.php:1809
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: includes/general-functions.php:1808
msgid "Djibouti"
msgstr "Gibuti"
#: includes/general-functions.php:1807
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarca"
#: includes/general-functions.php:1806
msgid "Czech Republic"
msgstr "Repubblica Ceca"
#: includes/general-functions.php:1814
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Equatoriale"
#: includes/general-functions.php:1813
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: includes/general-functions.php:1815
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: includes/general-functions.php:1818
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Isole Falkland (Malvinas)"
#: includes/general-functions.php:1817
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
#: includes/general-functions.php:1816
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
#: includes/general-functions.php:1821
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
#: includes/general-functions.php:1820
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: includes/general-functions.php:1819
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Isole Faroe"
#: includes/general-functions.php:1824
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia francese"
#: includes/general-functions.php:1825
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territori della Francia del sud"
#: includes/general-functions.php:1823
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana francese"
#: includes/general-functions.php:1831
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibilterra"
#: includes/general-functions.php:1830
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: includes/general-functions.php:1828
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: includes/general-functions.php:1827
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: includes/general-functions.php:1826
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: includes/general-functions.php:1834
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: includes/general-functions.php:1833
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"
#: includes/general-functions.php:1832
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"
#: includes/general-functions.php:1836
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: includes/general-functions.php:1835
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: includes/general-functions.php:1841
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: includes/general-functions.php:1840
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
#: includes/general-functions.php:1839
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#: includes/general-functions.php:1838
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: includes/general-functions.php:1837
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: includes/general-functions.php:1842
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: includes/general-functions.php:1845
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: includes/general-functions.php:1846
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: includes/general-functions.php:1847
msgid "Hungary"
msgstr "Hungary"
#: includes/general-functions.php:1848
msgid "Iceland"
msgstr "Islanda"
#: includes/general-functions.php:1849
msgid "India"
msgstr "India"
#: includes/general-functions.php:1850
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
#: includes/general-functions.php:1844
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Santa Sede (Stato della Città del Vaticano)"
#: includes/general-functions.php:1843
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard Island and McDonald Islands"
#: includes/classes/class.tickets.php:133
msgid "It is useful if the event last more than one day. For instance, if duration of your event is 5 day, you should choose 5 or more available check-ins"
msgstr "È utile se l'evento dura più di un giorno. Ad esempio, se la durata del tuo evento è di 5 giorni, dovresti scegliere 5 o più check-in disponibili"
#: includes/classes/class.tickets.php:140
msgid "Ticket Template"
msgstr "Template Biglietto"
#: includes/classes/class.tickets.php:143
msgid "Select look of the PDF ticket. You can create additional ticket templates 2Checkout.com"
msgstr "Vendi i tuoi biglietti tramite 2Checkout.com"
#: includes/gateways/2checkout.php:238
#: includes/gateways/authorizenet-aim.php:381
#: includes/gateways/beanstream.php:176
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:437 includes/gateways/braintree.php:362
#: includes/gateways/komoju.php:194 includes/gateways/netbanx.php:166
#: includes/gateways/paypal-pro.php:264
#: includes/gateways/paypal-standard.php:374
#: includes/gateways/payu-latam.php:151 includes/gateways/payumoney.php:323
#: includes/gateways/pin.php:288 includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:561
#: includes/gateways/stripe.php:392
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"
#: includes/gateways/2checkout.php:241
#: includes/gateways/authorizenet-aim.php:384
#: includes/gateways/beanstream.php:181
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:440 includes/gateways/braintree.php:365
#: includes/gateways/komoju.php:197 includes/gateways/netbanx.php:171
#: includes/gateways/paypal-pro.php:267
#: includes/gateways/paypal-standard.php:377
#: includes/gateways/payu-latam.php:154 includes/gateways/payumoney.php:326
#: includes/gateways/pin.php:291 includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:564
#: includes/gateways/stripe.php:395
msgid "Sandbox / Test"
msgstr "Sandbox / Test"
#: includes/gateways/2checkout.php:242
#: includes/gateways/authorizenet-aim.php:385
#: includes/gateways/beanstream.php:182 includes/gateways/komoju.php:198
#: includes/gateways/netbanx.php:172 includes/gateways/paypal-pro.php:268
#: includes/gateways/paypal-standard.php:378
#: includes/gateways/payu-latam.php:155 includes/gateways/payumoney.php:327
#: includes/gateways/pin.php:292 includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:565
#: includes/gateways/stripe.php:396
msgid "Live"
msgstr "Live"
#: includes/gateways/2checkout.php:247
msgid "Seller ID"
msgstr "ID venditore"
#: includes/gateways/authorizenet-aim.php:35
msgid "Authorize.net"
msgstr "Authorize.net"
#: includes/gateways/2checkout.php:252
msgid "Secret Word"
msgstr "Parola segreta"
#: includes/gateways/2checkout.php:249
msgid "Login to your 2Checkout dashboard to obtain the seller ID and secret word. Instructions »"
msgstr "Accedi alla dashboard di 2Checkout per ottenere l'ID venditore e la parola segreta. Instructions »"
#: includes/gateways/authorizenet-aim.php:105
msgid "Month"
msgstr "Mese"
#: includes/gateways/authorizenet-aim.php:103
msgid "Expiration Date:"
msgstr "Data di scadenza:"
#: includes/gateways/authorizenet-aim.php:99
msgid "Credit Card Number:"
msgstr "Numero carta di credito"
#: includes/gateways/authorizenet-aim.php:127
msgid "Billing Information:"
msgstr "Informazioni di fatturazione:"
#: includes/gateways/authorizenet-aim.php:55
#: includes/gateways/paypal-standard.php:59
msgid "GBP - Pound Sterling"
msgstr "GBP - Pound Sterling"
#: includes/gateways/authorizenet-aim.php:143
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: includes/gateways/authorizenet-aim.php:110
msgid "CCV:"
msgstr "CCV:"
#: includes/gateways/authorizenet-aim.php:106
msgid "Year"
msgstr "Anno"
#: includes/gateways/authorizenet-aim.php:151
msgid "Country"
msgstr "Nazione"
#: includes/gateways/authorizenet-aim.php:159
msgid "Zip Code"
msgstr "Cap"
#: includes/gateways/authorizenet-aim.php:155
msgid "State"
msgstr "Stato"
#: includes/gateways/authorizenet-aim.php:147
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:288 includes/gateways/paytabs.php:123
msgid "City"
msgstr "Città"
#: includes/gateways/authorizenet-aim.php:375
msgid "A SSL certificate is required for live transactions."
msgstr "Per le transazioni live è richiesto un certificato SSL."
#: includes/gateways/authorizenet-aim.php:163
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:276 includes/gateways/paytabs.php:111
msgid "Phone Number"
msgstr "Numero di telefono"
#: includes/gateways/authorizenet-aim.php:390
msgid "Login ID"
msgstr "Utente"
#: includes/gateways/authorizenet-aim.php:394
msgid "Transaction Key"
msgstr "Chiave di transazione"
#: includes/gateways/authorizenet-aim.php:400
msgid "Show Additional Fields (required by European merchants)"
msgstr "Mostra campi aggiuntivi (richiesto dai commercianti europei)"
#: includes/gateways/beanstream.php:40 includes/gateways/braintree-3ds2.php:222
#: includes/gateways/braintree.php:205 includes/gateways/pin.php:44
#: includes/gateways/simplify.php:47
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:220
#: includes/gateways/stripe.php:182
msgid "USD - United States Dollar"
msgstr "USD - United States Dollar"
#: includes/gateways/beanstream.php:26 includes/gateways/beanstream.php:27
msgid "Beanstream "
msgstr "Beanstream"
#: includes/gateways/beanstream.php:57
msgid "Enter Your Credit Card Information: "
msgstr "Inserisci i dati della tua carta di credito:"
#: includes/gateways/beanstream.php:61
msgid "Cardholder Name: "
msgstr "Nome del titolare:"
#: includes/gateways/beanstream.php:66 includes/gateways/braintree.php:243
#: includes/gateways/netbanx.php:44 includes/gateways/paymill.php:102
#: includes/gateways/paypal-pro.php:131 includes/gateways/pin.php:95
#: includes/gateways/simplify.php:90
msgid "Card Number"
msgstr "Numero di carta"
#: includes/gateways/authorizenet-aim.php:339
#: includes/gateways/beanstream.php:138
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:393 includes/gateways/braintree.php:35
#: includes/gateways/braintree.php:322 includes/gateways/ipay88.php:63
#: includes/gateways/netbanx.php:131 includes/gateways/paymill.php:29
#: includes/gateways/paypal-pro.php:35 includes/gateways/paypal-pro.php:229
#: includes/gateways/paytabs.php:290
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:417
msgid "Credit Card"
msgstr "Carta di credito"
#: includes/gateways/beanstream.php:88
msgid "CVC: "
msgstr "CVC:"
#: includes/gateways/beanstream.php:74
msgid "Expiration: "
msgstr "Scadenza:"
#: includes/gateways/beanstream.php:156
msgid "There was an error processing your card: \"%s\"."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della scheda: \"%s\". "
#: includes/gateways/beanstream.php:167
msgid "Accept credit card payments"
msgstr "Accetta pagamenti con carta di credito"
#: includes/gateways/beanstream.php:186 includes/gateways/paygate.php:138
#: includes/gateways/payu-latam.php:160 includes/gateways/voguepay.php:114
msgid "Merchant ID"
msgstr "identificativo del venditore"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:69 includes/gateways/braintree.php:52
#: includes/gateways/payu-latam.php:45
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:101
#: includes/gateways/stripe.php:63
msgid "ARS - Argentine Peso"
msgstr "ARS - Argentine Peso"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:68 includes/gateways/braintree.php:51
msgid "DZD - Algerian dinar"
msgstr "DZD - Algerian dinar"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:66 includes/gateways/braintree.php:49
msgid "AFA - Afghanistan Afghani"
msgstr "AFA - Afghanistan Afghani"
#: includes/gateways/braintree.php:34 includes/gateways/braintree.php:407
msgid "Braintree"
msgstr "Braintree"
#: includes/gateways/beanstream.php:217
msgid "Beanstream"
msgstr "Beanstream"
#: includes/gateways/beanstream.php:200
msgid "Selecting a currency other than that used for your store may cause problems at checkout."
msgstr "La selezione di una valuta diversa da quella utilizzata per il tuo negozio potrebbe causare problemi alla cassa."
#: includes/gateways/beanstream.php:192
msgid "API access passcode"
msgstr "Passcode di accesso API"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:70 includes/gateways/braintree.php:53
msgid "AMD - Armenian dram"
msgstr "AMD - Armenian dram"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:71 includes/gateways/braintree.php:54
msgid "AWG - Aruban Guilder"
msgstr "AWG - Aruban Guilder"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:75 includes/gateways/braintree.php:58
msgid "BHD - Bahraini Dinar"
msgstr "BHD - Bahraini Dinar"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:86 includes/gateways/braintree.php:69
msgid "BIF - Burundi Franc"
msgstr "BIF - Burundi Franc"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:78 includes/gateways/braintree.php:61
msgid "BYR - Belarussian ruble"
msgstr "BYR - Belarussian ruble"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:92 includes/gateways/braintree.php:75
msgid "XPF - CFP Franc"
msgstr "XPF - CFP Franc"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:91 includes/gateways/braintree.php:74
msgid "XAF - Central African Republic Franc BCEAO"
msgstr "XAF - Central African Republic Franc BCEAO"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:90 includes/gateways/braintree.php:73
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:159
#: includes/gateways/stripe.php:121
msgid "KYD - Cayman Islands Dollar"
msgstr "KYD - Cayman Islands Dollar"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:89 includes/gateways/braintree.php:72
msgid "CVE - Cape Verde Escudo"
msgstr "CVE - Cape Verde Escudo"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:87 includes/gateways/braintree.php:70
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:156
#: includes/gateways/stripe.php:118
msgid "KHR - Cambodian Riel"
msgstr "KHR - Cambodian Riel"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:97 includes/gateways/braintree.php:80
msgid "BAM - Convertible Marks"
msgstr "BAM - Convertible Marks"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:96 includes/gateways/braintree.php:79
msgid "KMF - Comoroan franc"
msgstr "KMF - Comoroan franc"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:112 includes/gateways/braintree.php:95
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:132
#: includes/gateways/stripe.php:94
msgid "ETB - Ethiopian Birr"
msgstr "ETB - Ethiopian Birr"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:111 includes/gateways/braintree.php:94
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:130
#: includes/gateways/stripe.php:92
msgid "EEK - Estonian Kroon"
msgstr "EEK - Estonian Kroon"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:110 includes/gateways/braintree.php:93
msgid "ERN - Eritrea Nakfa"
msgstr "ERN - Eritrea Nakfa"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:109 includes/gateways/braintree.php:92
msgid "SVC - El Salvador Colon"
msgstr "SVC - El Salvador Colon"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:107 includes/gateways/braintree.php:90
msgid "ECS - Ecuador"
msgstr "ECS - Ecuador"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:104 includes/gateways/braintree.php:87
msgid "DJF - Djiboutian franc"
msgstr "DJF - Djiboutian franc"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:101 includes/gateways/braintree.php:84
msgid "CYP - Cyprus Pound"
msgstr "CYP - Cyprus Pound"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:100 includes/gateways/braintree.php:83
msgid "CUP - Cuban Peso"
msgstr "CUP - Cuban Peso"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:114 includes/gateways/braintree.php:97
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:135
#: includes/gateways/stripe.php:97
msgid "FKP - Falkland Islands Pound"
msgstr "FKP - Falkland Islands Pound"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:113 includes/gateways/braintree.php:96
msgid "EUR - European Union Euro"
msgstr "EUR - European Union Euro"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:116 includes/gateways/braintree.php:99
msgid "CDF - Franc Congolais"
msgstr "CDF - Franc Congolais"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:118 includes/gateways/braintree.php:101
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:137
#: includes/gateways/stripe.php:99
msgid "GEL - Georgian Lari"
msgstr "GEL - Georgian Lari"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:117 includes/gateways/braintree.php:100
msgid "GMD - Gambian Delasi"
msgstr "GMD - Gambian Delasi"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:123 includes/gateways/braintree.php:106
msgid "GWP - Guinea-Bissau Peso"
msgstr "GWP - Guinea-Bissau Peso"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:122 includes/gateways/braintree.php:105
msgid "GNF - Guinea Franc"
msgstr "GNF - Guinea Franc"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:120 includes/gateways/braintree.php:103
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:138
#: includes/gateways/stripe.php:100
msgid "GIP - Gibraltar Pound"
msgstr "GIP - Gibraltar Pound"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:119 includes/gateways/braintree.php:102
msgid "GHS - Ghanan Cedi"
msgstr "GHS - Ghanan Cedi"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:124 includes/gateways/braintree.php:107
msgid "GYD - Guyanese dollar"
msgstr "GYD - Guyanese dollar"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:137 includes/gateways/braintree.php:120
msgid "JOD - Jordanian Dinar"
msgstr "JOD - Jordanian Dinar"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:134 includes/gateways/braintree.php:117
msgid "ILS - Israeli shekel"
msgstr "ILS - Israeli shekel"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:133 includes/gateways/braintree.php:116
msgid "IQD - Iraqi Dinar"
msgstr "IQD - Iraqi Dinar"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:132 includes/gateways/braintree.php:115
msgid "IRR - Iranian Rial"
msgstr "IRR - Iranian Rial"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:129 includes/gateways/braintree.php:112
#: includes/gateways/paymill.php:45
msgid "ISK - Iceland Krona"
msgstr "ISK - Iceland Krona"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:125 includes/gateways/braintree.php:108
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:146
#: includes/gateways/stripe.php:108
msgid "HTG - Haitian Gourde"
msgstr "HTG - Haitian Gourde"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:141 includes/gateways/braintree.php:124
msgid "AOA - Kwanza"
msgstr "AOA - Kwanza"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:140 includes/gateways/braintree.php:123
msgid "KWD - Kuwaiti Dinar"
msgstr "KWD - Kuwaiti Dinar"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:143 includes/gateways/braintree.php:126
msgid "KIP - Laos Kip"
msgstr "KIP - Laos Kip"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:142 includes/gateways/braintree.php:125
msgid "KGS - Kyrgyzstan Som"
msgstr "KGS - Kyrgyzstan Som"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:149 includes/gateways/braintree.php:132
msgid "LTL - Lithuania Litas"
msgstr "LTL - Lithuania Litas"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:148 includes/gateways/braintree.php:131
msgid "LYD - Libyan Dinar"
msgstr "LYD - Libyan Dinar"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:145 includes/gateways/braintree.php:128
msgid "LVL - Latvia Lat"
msgstr "LVL - Latvia Lat"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:154 includes/gateways/braintree.php:137
msgid "MGF - Madagascar Malagasy Franc"
msgstr "MGF - Madagascar Malagasy Franc"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:153 includes/gateways/braintree.php:136
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:171
#: includes/gateways/stripe.php:133
msgid "MKD - Macedonian Denar"
msgstr "MKD - Macedonian Denar"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:152 includes/gateways/braintree.php:135
msgid "MOP - Macao"
msgstr "MOP - Macao"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:150 includes/gateways/braintree.php:133
msgid "LSL - Loti"
msgstr "LSL - Loti"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:155 includes/gateways/braintree.php:138
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:170
#: includes/gateways/stripe.php:132
msgid "MGA - Malagasy Ariary"
msgstr "MGA - Malagasy Ariary"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:157 includes/gateways/braintree.php:140
msgid "MYR - Malaysia Ringgit"
msgstr "MYR - Malaysia Ringgit"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:156 includes/gateways/braintree.php:139
msgid "MWK - Malawi Kwacha"
msgstr "MWK - Malawi Kwacha"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:164 includes/gateways/braintree.php:147
msgid "MNT - Mongolia Tugrik"
msgstr "MNT - Mongolia Tugrik"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:163 includes/gateways/braintree.php:146
msgid "MDL - Moldova Leu"
msgstr "MDL - Moldova Leu"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:159 includes/gateways/braintree.php:142
msgid "MTL - Maltese Lira"
msgstr "MTL - Maltese Lira"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:168 includes/gateways/braintree.php:151
msgid "NAD - Namibia Dollar"
msgstr "NAD - Namibia Dollar"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:166 includes/gateways/braintree.php:149
msgid "MZM - Mozambique Metical"
msgstr "MZM - Mozambique Metical"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:173 includes/gateways/braintree.php:156
msgid "TRY - New Turkish Lira"
msgstr "TRY - New Turkish Lira"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:170 includes/gateways/braintree.php:153
msgid "ANG - Netherlands Antillean Guilder"
msgstr "ANG - Netherlands Antillean Guilder"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:178 includes/gateways/braintree.php:161
msgid "NOK - Norway Krone"
msgstr "NOK - Norway Krone"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:177 includes/gateways/braintree.php:160
msgid "KPW - North Korea Won"
msgstr "KPW - North Korea Won"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:176 includes/gateways/braintree.php:159
msgid "NGN - Nigeria Naira"
msgstr "NGN - Nigeria Naira"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:186 includes/gateways/braintree.php:169
msgid "OMR - Rial Omani"
msgstr "OMR - Rial Omani"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:181 includes/gateways/braintree.php:164
msgid "PYG - Paraguayan guarani"
msgstr "PYG - Paraguayan guarani"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:180 includes/gateways/braintree.php:163
msgid "PAB - Panama Balboa"
msgstr "PAB - Panama Balboa"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:198 includes/gateways/braintree.php:181
msgid "SIT - Slovenian Tolar"
msgstr "SIT - Slovenian Tolar"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:197 includes/gateways/braintree.php:180
msgid "SKK - Slovak Koruna Euro"
msgstr "SKK - Slovak Koruna Euro"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:195 includes/gateways/braintree.php:178
msgid "SLL - Sierra Leone Leone"
msgstr "SLL - Sierra Leone Leone"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:193 includes/gateways/braintree.php:176
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:196
#: includes/gateways/stripe.php:158
msgid "RSD - Serbian Dinar"
msgstr "RSD - Dinaro serbo"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:191 includes/gateways/braintree.php:174
msgid "STD - Sao Tome & Principe Dobra"
msgstr "STD - Sao Tome & Principe Dobra"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:189 includes/gateways/braintree.php:172
msgid "RWF - Rwanda Franc"
msgstr "RWF - Franco del Ruanda"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:200 includes/gateways/braintree.php:183
msgid "SOS - Somalia Shilling"
msgstr "SOS - Somalia Shilling"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:187 includes/gateways/braintree.php:170
msgid "RON - Romanian leu"
msgstr "RON - Romanian leu"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:205 includes/gateways/braintree.php:188
msgid "SDD - Sudanese Dollar"
msgstr "SDD - Dollaro Sudanese"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:204 includes/gateways/braintree.php:187
msgid "SHP - St. Helena Pound"
msgstr "SHP - St. Helena Pound"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:201 includes/gateways/braintree.php:184
msgid "ZAR - South Africa Rand"
msgstr "ZAR - South Africa Rand"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:206 includes/gateways/braintree.php:189
msgid "SRD - Suriname Dollar"
msgstr "SRD - Suriname Dollar"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:211 includes/gateways/braintree.php:194
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:212
#: includes/gateways/stripe.php:174
msgid "TJS - Tajikistani Somoni"
msgstr "TJS - Tajikistani Somoni"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:208 includes/gateways/braintree.php:191
msgid "SEK - Sweden Krona"
msgstr "SEK - Svezia Krona"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:207 includes/gateways/braintree.php:190
msgid "SZL - Swaziland Lilangeni"
msgstr "SZL - Swaziland Lilangeni"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:218 includes/gateways/braintree.php:201
msgid "UGX - Uganda Shilling"
msgstr "UGX - Uganda Shilling"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:217 includes/gateways/braintree.php:200
msgid "TND - Tunisian Dinar"
msgstr "TND - Tunisian Dinar"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:216 includes/gateways/braintree.php:199
msgid "TMM - Turkmenistan Manat"
msgstr "TMM - Turkmenistan Manat"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:212 includes/gateways/braintree.php:195
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:217
#: includes/gateways/stripe.php:179
msgid "TZS - Tanzanian Shilling"
msgstr "TZS - Scellino tanzaniano"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:230 includes/gateways/braintree.php:213
msgid "ZMK - Zambian Kwacha"
msgstr "ZMK - Zambia Kwacha"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:226 includes/gateways/braintree.php:209
msgid "VEF - Venezuela Bolivar Fuerte"
msgstr "VEF - Venezuela Bolivar Fuerte"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:224 includes/gateways/braintree.php:207
msgid "UZS - Uzbekistan Som"
msgstr "UZS - Uzbekistan Som"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:223 includes/gateways/braintree.php:206
msgid "UYU - Uruguayo Peso"
msgstr "UYU - Peso uruguaiano"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:221 includes/gateways/braintree.php:204
msgid "GBP - United Kingdom Sterling Pound"
msgstr "GBP - Sterlina del Regno Unito"
#: includes/gateways/braintree.php:237 includes/gateways/netbanx.php:41
#: includes/gateways/paymill.php:92 includes/gateways/paypal-pro.php:91
#: includes/gateways/pin.php:85 includes/gateways/simplify.php:81
msgid "Enter Your Credit Card Information:"
msgstr "Inserisci i dati della tua carta di credito:"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:231 includes/gateways/braintree.php:214
msgid "ZWD - Zimbabwean dollar"
msgstr "ZWD - Dollaro dello Zimbabwe"
#: includes/gateways/braintree.php:265
msgid "CVV:"
msgstr "CVV:"
#: includes/gateways/braintree.php:251 includes/gateways/netbanx.php:52
#: includes/gateways/paymill.php:110 includes/gateways/paypal-pro.php:139
#: includes/gateways/pin.php:103 includes/gateways/simplify.php:98
msgid "Expiration:"
msgstr "Scadenza:"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:401 includes/gateways/braintree.php:335
msgid "Error processing transaction: \"%s\"."
msgstr "Errore durante l'elaborazione della transazione: \"% s\"."
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:343 includes/gateways/braintree.php:276
#: includes/gateways/paymill.php:133 includes/gateways/paypal-pro.php:162
#: includes/gateways/pin.php:124 includes/gateways/simplify.php:119
msgid "Processing..."
msgstr "in lavorazione..."
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:441 includes/gateways/braintree.php:366
msgid "Live (Force SSL)"
msgstr "Live (Forza SSL)"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:446 includes/gateways/braintree.php:371
#: includes/gateways/ipay88.php:206 includes/gateways/payumoney.php:332
msgid "Merchant Key"
msgstr "Key del commerciante"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:450 includes/gateways/braintree.php:375
#: includes/gateways/paymill.php:279
msgid "Private Key"
msgstr "Chiave privata"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:431 includes/gateways/braintree.php:356
msgid "Accept credit and debit cards (Visa, MasterCard, AmEx, Discover, JCB, Maestro and UnionPay)"
msgstr "Accetta carte di credito e debito (Visa, MasterCard, AmEx, Discover, JCB, Maestro and UnionPay)"
#: includes/gateways/braintree.php:340
msgid "Validation errors: \"%s\"."
msgstr "Errori di convalida: \"%s\"."
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:454 includes/gateways/braintree.php:379
#: includes/gateways/paymill.php:284
msgid "Public Key"
msgstr "Chiave pubblica"
#: includes/gateways/custom-offline-payments.php:27
msgid "Offline Payment"
msgstr "Pagamento offline"
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:458 includes/gateways/braintree.php:383
msgid "CSE Key"
msgstr "Chiave CSE"
#: includes/gateways/custom-offline-payments.php:205
#: includes/gateways/free-orders.php:165
msgid "Payment Method Info"
msgstr "Informazioni sul metodo di pagamento"
#: includes/gateways/custom-offline-payments.php:201
#: includes/gateways/free-orders.php:161
msgid "Insert admin name for this payment method which will be visible within the administration panel (Orders screen etc.)"
msgstr "Inserisci il nome dell'amministratore per questo metodo di pagamento che sarà visibile nel pannello di amministrazione (schermata Ordini ecc.)"
#: includes/gateways/custom-offline-payments.php:199
#: includes/gateways/free-orders.php:159
msgid "Admin Method Name"
msgstr "Nome metodo amministratore"
#: includes/gateways/custom-offline-payments.php:195
#: includes/gateways/free-orders.php:155
msgid "Insert public name for this payment method which will be visible to buyers"
msgstr "Inserisci il nome pubblico per questo metodo di pagamento che sarà visibile agli acquirenti"
#: includes/gateways/custom-offline-payments.php:193
#: includes/gateways/free-orders.php:153
msgid "Public Method Name"
msgstr "Nome metodo pubblico"
#: includes/gateways/custom-offline-payments.php:187
msgid "Track offline / custom payments (Cash on Delivery, Money Orders, Bank Deposits, Cheques etc.) manually."
msgstr "Tieni traccia dei pagamenti offline / personalizzati (Contrassegno, Vaglia, Versamenti bancari, Assegni, ecc.) Manualmente."
#: includes/gateways/custom-offline-payments.php:28
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Pagamento alla consegna"
#: includes/gateways/custom-offline-payments.php:207
msgid "Information about the payment method which will be visible to user upon choosing this payment method."
msgstr "Informazioni sul metodo di pagamento che saranno visibili all'utente al momento di scegliere questo metodo di pagamento."
#: includes/gateways/custom-offline-payments.php:212
msgid "Your customers who checkout using the custom offline payment method will be given a set of instructions (set by you) to complete the purchase process immediately after checkout completion. Available placeholders: ORDER_ID, ORDER_TOTAL, BUYER_NAME"
msgstr "Ai tuoi clienti che effettuano il checkout utilizzando il metodo di pagamento offline personalizzato verrà fornita una serie di istruzioni (impostate da te) per completare il processo di acquisto immediatamente dopo il completamento del checkout. Segnaposto disponibili: ORDER_ID, ORDER_TOTAL, BUYER_NAME"
#: includes/gateways/custom-offline-payments.php:210
#: includes/gateways/custom-offline-payments.php:227
#: includes/gateways/free-orders.php:170
msgid "Payment Instructions"
msgstr "Istruzioni per il pagamento"
#: includes/gateways/custom-offline-payments.php:215
msgid "E-mail Instructions"
msgstr "Istruzioni e-mail"
#: includes/gateways/custom-offline-payments.php:222
msgid "Send an email with the payment instructions to a customer upon creating an order. The e-mail will be sent only if status of a order is \"Order Received\"."
msgstr "Invia una e-mail con le istruzioni di pagamento a un cliente al momento della creazione di un ordine. L'e-mail verrà inviata solo se lo stato di un ordine è \"Ordine ricevuto\"."
#: includes/gateways/custom-offline-payments.php:233
#: includes/gateways/free-orders.php:178 includes/general-functions.php:2100
msgid "Order Received"
msgstr "Ordine Ricevuto"
#: includes/gateways/custom-offline-payments.php:230
#: includes/gateways/free-orders.php:175
msgid "Automatic Payment Status"
msgstr "Stato del pagamento automatico"
#: includes/gateways/custom-offline-payments.php:225
msgid "Instructions E-mail Subject"
msgstr "Istruzioni Oggetto e-mail"
#: includes/gateways/custom-offline-payments.php:237
msgid "Automatic payment status which will be set for all custom offline payment orders."
msgstr "Stato del pagamento automatico che verrà impostato per tutti gli ordini di pagamento offline personalizzati."
#: includes/gateways/custom-offline-payments.php:234
#: includes/gateways/free-orders.php:179 includes/general-functions.php:2101
msgid "Order Paid"
msgstr "Ordine pagato"
#: includes/gateways/custom-offline-payments.php:240
msgid "Visible To Admins Only"
msgstr "Visibile solo agli amministratori"
#: includes/gateways/custom-offline-payments.php:247
msgid "Mark yes if you want this payment gateway to be only visible to admins."
msgstr "Segna sì se desideri che questo gateway di pagamento sia visibile solo agli amministratori."
#: includes/gateways/custom-offline-payments.php:264
msgid "Offline Payments"
msgstr "Pagamenti offline"
#: includes/gateways/free-orders.php:36
msgid "Redirecting to the confirmation page..."
msgstr "Reindirizzamento alla pagina di conferma ..."
#: includes/gateways/free-orders.php:111
msgid "Pending Review"
msgstr "Revisione in atto"
#: includes/gateways/free-orders.php:26 includes/gateways/free-orders.php:27
#: includes/gateways/free-orders.php:199
msgid "Free Orders"
msgstr "Ordini gratuiti"
#: includes/gateways/free-orders.php:167
msgid "Information about the payment method which will be visible to user."
msgstr "Informazioni sul metodo di pagamento che saranno visibili all'utente."
#: includes/gateways/free-orders.php:182
msgid "Automatic payment status which will be set for all free orders."
msgstr "Stato del pagamento automatico che verrà impostato per tutti gli ordini gratuiti."
#: includes/gateways/free-orders.php:147
msgid "This method will be automatically activated if order total is 0 (zero). This is the only method which will be shown to buyers in this case - other payment options will be hidden."
msgstr "Questo metodo verrà attivato automaticamente se il totale dell'ordine è 0 (zero). Questo è l'unico metodo che verrà mostrato agli acquirenti in questo caso: altre opzioni di pagamento saranno nascoste."
#: includes/gateways/ipay88.php:33 includes/gateways/ipay88.php:34
#: includes/gateways/ipay88.php:275
msgid "iPay88"
msgstr "iPay88"
#: includes/gateways/free-orders.php:172
msgid "An additional message shown on the payment confirmation page."
msgstr "Un messaggio aggiuntivo visualizzato nella pagina di conferma del pagamento."
#: includes/gateways/ipay88.php:66
msgid "AmBank"
msgstr "AmBank"
#: includes/gateways/ipay88.php:65
msgid "Alliance Online"
msgstr "Alliance Online"
#: includes/gateways/ipay88.php:64
msgid "Maybank2U"
msgstr "Maybank2U"
#: includes/gateways/ipay88.php:68
msgid "Hong Leong Online"
msgstr "Hong Leong Online"
#: includes/gateways/ipay88.php:67
msgid "RHB"
msgstr "RHB"
#: includes/gateways/ipay88.php:73
msgid "MEPS Cash"
msgstr "MEPS Cash"
#: includes/gateways/ipay88.php:72
msgid "Web Cash"
msgstr "Web Cash"
#: includes/gateways/ipay88.php:71
msgid "CIMB Click"
msgstr "CIMB Click"
#: includes/gateways/ipay88.php:70
msgid "Mobile Money"
msgstr "Mobile Money"
#: includes/gateways/ipay88.php:69
msgid "FPX"
msgstr "FPX"
#: includes/gateways/ipay88.php:196
msgid "iPay88 is a payment gateway for Malaysia. It works by redirecting the customer to iPay88 server to make a payment and then returns the customer back to your confirmation page."
msgstr "iPay88 è un gateway di pagamento per la Malesia. Funziona reindirizzando il cliente sul server iPay88 per effettuare un pagamento e quindi riporta il cliente alla pagina di conferma."
#: includes/gateways/ipay88.php:92 includes/gateways/komoju.php:82
msgid "Choose payment method:"
msgstr "Scegli il metodo di pagamento:"
#: includes/gateways/ipay88.php:75
msgid "AffinBank"
msgstr "AffinBank"
#: includes/gateways/ipay88.php:74 includes/gateways/paypal-standard.php:31
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: includes/gateways/ipay88.php:202
msgid "Merchant Code"
msgstr "Codice commerciante"
#: includes/gateways/komoju.php:59
msgid "English"
msgstr "Inglese"
#: includes/gateways/komoju.php:58
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
#: includes/gateways/komoju.php:33 includes/gateways/komoju.php:34
#: includes/gateways/komoju.php:263
msgid "Komoju"
msgstr "Komoju"
#: includes/gateways/ipay88.php:210
msgid "Payment Types"
msgstr "Modalità di pagamento"
#: includes/gateways/komoju.php:64
msgid "コンビニ Credit Card (Visa, MasterCard, JCB, AMEX)"
msgstr "Carta di credito per minimarket (Visa, MasterCard, JCB, AMEX)"
#: includes/gateways/komoju.php:63
msgid "銀行振込 Bank transfer"
msgstr "銀行振込 trasferimento bancario"
#: includes/gateways/komoju.php:66
msgid "ペイジー PayEasy"
msgstr "ペイジー PayEasy"
#: includes/gateways/komoju.php:65
msgid "クレジットカード Convenience Store Payment (Konbini)"
msgstr "クレジットカード Convenience Store Payment (Konbini)"
#: includes/gateways/komoju.php:188
msgid "Accept payments in Japan with Komoju."
msgstr "Accetta pagamenti in Giappone con Komoju."
#: includes/gateways/komoju.php:68
msgid "BitCash"
msgstr "BitCash"
#: includes/gateways/komoju.php:67
msgid "WebMoney"
msgstr "WebMoney"
#: includes/admin-pages/installation-wizard/finish.php:27
msgid "If you're stuck with anything at some point, don't hesitate to %scontact us%s."
msgstr "Se ad un certo punto sei bloccato con qualcosa, non esitare a %scontattaci%s."
#: includes/admin-pages/installation-wizard/finish.php:24
msgid "The initial setup steps have been completed successfully. If you want, you can tweak the other settings %shere%s later."
msgstr "Le fasi iniziali di installazione sono state completate correttamente. Se lo desideri, puoi modificare le altre impostazioni %shere%s in seguito."
#: includes/admin-pages/installation-wizard/finish.php:18
msgid "ALMOST READY!"
msgstr "QUASI PRONTO!"
#: includes/admin-pages/installation-wizard/finish.php:32
msgid "Happy Ticketing!"
msgstr "Buon biglietto!"
#: includes/admin-pages/installation-wizard/finish.php:38
msgid "CREATE YOUR EVENT"
msgstr "CREA IL TUO EVENTO"
#: includes/admin-pages/installation-wizard/finish.php:36
msgid "What to Do next?"
msgstr "Cosa fare dopo?"
#: includes/admin-pages/installation-wizard/finish.php:41
msgid "PAYMENT GATEWAY SETUP"
msgstr "IMPOSTAZIONE GATEWAY DI PAGAMENTO"
#: includes/admin-pages/installation-wizard/finish.php:46
msgid "Finish"
msgstr "fine"
#: includes/admin-pages/installation-wizard/license-key.php:23
msgid "You can obtain your license key %1$shere%2$s. You'll need it in order to receive automatic updates for the plugin and add-ons and/or if you want to use check-in applications."
msgstr "È possibile ottenere la chiave di licenza %1$shere%2$s. Ne avrai bisogno per ricevere aggiornamenti automatici per plug-in e componenti aggiuntivi e / o se desideri utilizzare le applicazioni di check-in."
#: includes/admin-pages/installation-wizard/license-key.php:17
#: includes/admin-pages/installation-wizard/license-key.php:28
#: includes/classes/class.settings_general.php:66
msgid "License Key"
msgstr "Chiave di licenza"
#: includes/admin-pages/installation-wizard/pages-setup.php:18
msgid "Pages Setup"
msgstr "Impostazione pagine"
#: includes/admin-pages/installation-wizard/pages-setup.php:27
#: includes/classes/class.settings_general.php:325
msgid "Cart Page"
msgstr "Pagina del carrello"
#: includes/admin-pages/installation-wizard/pages-setup.php:23
msgid "Your event ticketing store needs some important pages. If you click \"Continue\", the following pages will be created automatically:"
msgstr "Il tuo negozio di biglietteria per eventi ha bisogno di alcune pagine importanti. Se fai clic su \"Continua\", verranno automaticamente create le seguenti pagine:"
#: includes/admin-pages/installation-wizard/pages-setup.php:31
msgid "Your clients will be able to see their cart contents on this page, insert buyer and attendees' info. You can add this page to the %ssite menu%s later for easy accessibility."
msgstr "I tuoi clienti potranno vedere i contenuti del loro carrello in questa pagina, inserire le informazioni dell'acquirente e dei partecipanti. Puoi aggiungere questa pagina al menu %ssite menu%s in seguito per una facile accessibilità."
#: includes/admin-pages/installation-wizard/pages-setup.php:41
msgid "Your clients will choose payment method on this page. Do NOT add this page directly to the site menu."
msgstr "I tuoi clienti sceglieranno il metodo di pagamento in questa pagina. NON aggiungere questa pagina direttamente al menu del sito."
#: includes/admin-pages/installation-wizard/pages-setup.php:38
#: includes/classes/class.settings_general.php:334
msgid "Payment Page"
msgstr "Pagina di pagamento"
#: includes/admin-pages/installation-wizard/pages-setup.php:48
#: includes/classes/class.settings_general.php:343
msgid "Payment Confirmation Page"
msgstr "Pagina di conferma del pagamento"
#: includes/admin-pages/installation-wizard/pages-setup.php:51
msgid "This page will be shown after completed payment. Information about payment status and link to order page will be visible on this page. Do NOT add this page directly to the site menu."
msgstr "Questa pagina verrà visualizzata dopo il pagamento completato. Le informazioni sullo stato del pagamento e il collegamento alla pagina dell'ordine saranno visibili in questa pagina. NON aggiungere questa pagina direttamente al menu del sito."
#: includes/admin-pages/installation-wizard/pages-setup.php:58
#: includes/classes/class.settings_general.php:352
msgid "Order Details Page"
msgstr "Pagina dei dettagli dell'ordine"
#: includes/admin-pages/installation-wizard/pages-setup.php:61
msgid "The page where buyers will be able to check order status and / or download their ticket(s). Do NOT add this page directly to the site menu."
msgstr "La pagina in cui gli acquirenti saranno in grado di controllare lo stato dell'ordine e / o scaricare i loro biglietti. NON aggiungere questa pagina direttamente al menu del sito."
#: includes/admin-pages/installation-wizard/pages-setup.php:67
#: includes/classes/class.settings_general.php:370
msgid "Process Payment Page"
msgstr "Elaborare la pagina di pagamento"
#: includes/admin-pages/installation-wizard/pages-setup.php:76
msgid "IPN Page (Instant Payment Notification)"
msgstr "Pagina IPN (Notifica immediata del pagamento)"
#: includes/admin-pages/installation-wizard/pages-setup.php:70
msgid "This page is used by the plugin internally to process payments. Do NOT add this page directly to the site menu."
msgstr "Questa pagina viene utilizzata internamente dal plugin per elaborare i pagamenti. NON aggiungere questa pagina direttamente al menu del sito."
#: includes/admin-pages/installation-wizard/pages-setup.php:79
msgid "This page is used by the plugin internally to receive payment statuses from various payment gateways like PayPal, 2Checkout and similar. Do NOT add this page directly to the site menu."
msgstr "Questa pagina viene utilizzata internamente dal plug-in per ricevere gli stati di pagamento da vari gateway di pagamento come PayPal, 2Checkout e simili. NON aggiungere questa pagina direttamente al menu del sito."
#: includes/admin-pages/installation-wizard/settings.php:24
msgid "Set some crucial settings for your event ticketing store bellow. All the setting could be changed later from within your %s Settings panel."
msgstr "Definisci alcune impostazioni cruciali per il tuo negozio di biglietti per eventi qui sotto. Tutte le impostazioni potrebbero essere modificate in un secondo momento dal pannello Impostazioni di %s."
#: includes/admin-pages/installation-wizard/settings.php:42
#: includes/classes/class.settings_general.php:79
#: includes/gateways/2checkout.php:258
#: includes/gateways/authorizenet-aim.php:411
#: includes/gateways/beanstream.php:198
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:462 includes/gateways/braintree.php:387
#: includes/gateways/ipay88.php:215 includes/gateways/komoju.php:226
#: includes/gateways/paygate.php:148 includes/gateways/paymill.php:290
#: includes/gateways/paypal-pro.php:286
#: includes/gateways/paypal-standard.php:393
#: includes/gateways/payu-latam.php:177 includes/gateways/payumoney.php:340
#: includes/gateways/pin.php:306 includes/gateways/simplify.php:280
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:582
#: includes/gateways/stripe.php:413 includes/gateways/voguepay.php:118
msgid "Currency"
msgstr "Moneta"
#: includes/admin-pages/installation-wizard/settings.php:66
#: includes/classes/class.settings_general.php:96
msgid "Currency Position"
msgstr "Posizione in valuta"
#: includes/admin-pages/installation-wizard/settings.php:58
#: includes/classes/class.settings_general.php:88
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Simbolo di valuta"
#: includes/admin-pages/installation-wizard/settings.php:91
#: includes/classes/class.settings_general.php:104
msgid "Price Format"
msgstr "Formato prezzo"
#: includes/admin-pages/installation-wizard/settings.php:103
#: includes/general-functions.php:1453
msgid "1 234,56"
msgstr "1 234,56"
#: includes/admin-pages/installation-wizard/settings.php:102
#: includes/general-functions.php:1452
msgid "1.234,56"
msgstr "1.234,56"
#: includes/admin-pages/installation-wizard/settings.php:101
#: includes/general-functions.php:1451
msgid "1,234.56"
msgstr "1,234.56"
#: includes/admin-pages/installation-wizard/settings.php:120
msgid "Use Taxes"
msgstr "Usa le tasse"
#: includes/admin-pages/installation-wizard/settings.php:104
#: includes/general-functions.php:1454
msgid "1 234.56"
msgstr "1 234.56"
#: includes/addons/export-attendee-list/index.php:196
#: includes/admin-pages/installation-wizard/settings.php:123
#: includes/admin-pages/installation-wizard/settings.php:160
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:200
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:218
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:312
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:202
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:220
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:314
#: includes/classes/class.form_fields_api.php:29
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:138
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:156
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:250
#: includes/gateways/authorizenet-aim.php:404
#: includes/gateways/custom-offline-payments.php:219
#: includes/gateways/custom-offline-payments.php:244
#: includes/gateways/paymill.php:274 includes/gateways/paypal-standard.php:402
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:592
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:603
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:614
#: includes/gateways/stripe.php:423 includes/general-functions.php:1295
#: includes/general-functions.php:1333 includes/internal-hooks.php:861
msgid "Yes"
msgstr "SI"
#: includes/addons/export-attendee-list/index.php:196
#: includes/admin-pages/installation-wizard/settings.php:127
#: includes/admin-pages/installation-wizard/settings.php:163
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:199
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:217
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:311
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:201
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:219
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:313
#: includes/classes/class.form_fields_api.php:30
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:137
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:155
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:249
#: includes/gateways/authorizenet-aim.php:405
#: includes/gateways/custom-offline-payments.php:218
#: includes/gateways/custom-offline-payments.php:243
#: includes/gateways/paymill.php:273 includes/gateways/paypal-standard.php:403
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:593
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:604
#: includes/gateways/stripe-elements-3ds.php:615
#: includes/gateways/stripe.php:424 includes/general-functions.php:1298
#: includes/general-functions.php:1336 includes/internal-hooks.php:861
msgid "No"
msgstr "No"
#: includes/admin-pages/installation-wizard/settings.php:170
#: includes/classes/class.settings_general.php:152
msgid "Tax Label"
msgstr "Etichetta inmposta (tassa)"
#: includes/admin-pages/installation-wizard/settings.php:157
msgid "Prices inclusive of tax?"
msgstr "Prezzi comprensivi di tasse?"
#: includes/admin-pages/installation-wizard/settings.php:142
#: includes/classes/class.settings_general.php:121
msgid "Tax Rate (%)"
msgstr "Aliquota fiscale (%)"
#: includes/admin-pages/installation-wizard/start.php:29
msgid "Standalone %s"
msgstr "Standalone %s"
#: includes/admin-pages/installation-wizard/start.php:16
msgid "I will use..."
msgstr "Userò..."
#: includes/admin-pages/installation-wizard/start.php:31
msgid "Great choice! %s is packed with a number of features (including payment gateways) which will help you out to sell tickets for your next event."
msgstr "Ottima scelta! %s è ricco di una serie di funzioni (inclusi gateway di pagamento) che ti aiuteranno a vendere biglietti per il tuo prossimo evento."
#: includes/admin-pages/installation-wizard/start.php:34
msgid "If that's not enought, make sure to check out our %sadd-ons%s section as well"
msgstr "Se ciò non bastasse, assicurati di controllare anche la nostra sezione %sadd-one%s"
#: includes/admin-pages/installation-wizard/start.php:46
msgid "WooCommerce + %s"
msgstr "WooCommerce + %s"
#: includes/admin-pages/installation-wizard/start.php:50
msgid "With more than 100.000.000 downloads, %1$sWooCommerce%2$s is certainly the most popular e-commerce system for the WordPress platform. %3$sBridge for WooCommerce%2$s add-on is required for this mode. You can install it later."
msgstr "Con oltre 10.000.000 di download, %1$sWooCommerce%2$s è sicuramente il sistema di e-commerce più popolare per la piattaforma WordPress. Per questa modalità è richiesto il componente aggiuntivo %3$sBridge per WooCommerce%2$s. Puoi installarlo in seguito."
#: includes/admin-pages/installation-wizard/start.php:52
msgid "With more than 100.000.000 downloads, %1$sWooCommerce%2$s is certainly the most popular e-commerce system for the WordPress platform. Bridge for WooCommerce add-on is required for this mode. You can install it later."
msgstr "Con oltre 10.000.000 di download, %1$sWooCommerce%2$s è sicuramente il sistema di e-commerce più popolare per la piattaforma WordPress. Per questa modalità è richiesto il componente aggiuntivo Bridge for WooCommerce. Puoi installarlo in seguito."
#: includes/admin-pages/settings-api.php:49
msgid "API Key has been successfully deleted."
msgstr "La chiave API è stata eliminata correttamente."
#: includes/admin-pages/settings-api.php:19
msgid "API Key data has been successfully saved."
msgstr "I dati della chiave API sono stati salvati correttamente."
#: includes/admin-pages/settings-api.php:176
#: includes/classes/class.api_keys.php:14 tickera.php:4112 tickera.php:4113
msgid "API Keys"
msgstr "Chiavi API"
#: includes/admin-pages/settings-api.php:78
#: includes/admin-pages/settings.php:42
msgid "API Access"
msgstr "Accesso API"
#: includes/admin-pages/settings-api.php:184
#: includes/admin-pages/settings-api.php:186 tickera.php:4120
msgid "Search API Keys"
msgstr "Cerca chiavi API"
#: includes/admin-pages/settings-api.php:248
msgid "No API Keys found."
msgstr "Nessuna chiave API trovata."
#: includes/admin-pages/settings-email.php:9
#: includes/admin-pages/settings-general.php:14
msgid "Settings data has been successfully saved."
msgstr "I dati delle impostazioni sono stati salvati correttamente."
#: includes/admin-pages/settings-gateways.php:33
#: includes/network-admin-pages/network_settings-gateways.php:32
msgid "Select Payment Gateway(s)"
msgstr "Seleziona gateway di pagamento"
#: includes/admin-pages/settings-gateways.php:13
#: includes/network-admin-pages/network_settings-gateways.php:18
msgid "Settings saved."
msgstr "Impostazioni salvate."
#: includes/admin-pages/settings-email.php:76
#: includes/admin-pages/settings-general.php:79
msgid "Save Settings"
msgstr "Salva le impostazioni"
#: includes/admin-pages/settings.php:16 tickera.php:2835 tickera.php:2915
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: includes/admin-pages/settings-gateways.php:66
msgid "Get premium support, more payment gateways and unlock additional features"
msgstr "Ottieni supporto premium, più gateway di pagamento e sblocca funzionalità aggiuntive"
#: includes/admin-pages/settings.php:27
#: includes/network-admin-pages/network_settings.php:20
msgid "Settings saved successfully."
msgstr "Impostazioni salvate correttamente."
#: includes/admin-pages/settings.php:39
msgid "General"
msgstr "General"
#: includes/admin-pages/settings.php:32
msgid "Your current version of PHP is %s and recommended version is at least 5.3. You should contact your hosting company and %sask for upgrade%s."
msgstr "La tua versione attuale di PHP è %s e la versione consigliata è almeno 5.3. È necessario contattare la società di hosting e %sask per l'aggiornamento%s."
#: includes/admin-pages/settings.php:40
#: includes/network-admin-pages/network_settings.php:27
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Gateway di pagamento"
#: includes/admin-pages/settings.php:41 includes/classes/class.cart_form.php:48
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: includes/admin-pages/ticket_templates.php:202
#: includes/admin-pages/ticket_templates.php:204 tickera.php:4260
msgid "Search Templates"
msgstr "Cerca Templates"
#: includes/admin-pages/ticket_templates.php:177
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: includes/admin-pages/ticket_templates.php:177 tickera.php:2833
msgid "Ticket Templates"
msgstr "Template Biglietto"
#: includes/admin-pages/ticket_templates.php:34
msgid "Template has been successfully deleted."
msgstr "Il Template è stato cancellato con successo."
#: includes/admin-pages/ticket_templates.php:14
msgid "Template data has been successfully saved."
msgstr "Il Template è stato salvato con successo."
#: includes/admin-pages/ticket_templates.php:280
msgid "No templates found."
msgstr "Nessun template trovato."
#: includes/admin-pages/ticket_templates.php:290
msgid "Create unlimited number of ticket templates, get premium support and unlock additional features."
msgstr "Crea template Biglietto illimitati, ricevi supporto premium e sblocca feature addizionali."
#: includes/admin-pages/ticket_templates.php:312
msgid "Template Title"
msgstr "Titolo Template"
#: includes/admin-pages/ticket_templates.php:352
#: includes/classes/class.orders.php:356
#: includes/classes/class.tickets_instances.php:92
#: includes/general-functions.php:1430 tickera.php:4072
msgid "Ticket"
msgstr "Biglietto"
#: includes/admin-pages/ticket_templates.php:315
msgid "Ticket Elements"
msgstr "Elementi Biglietto"
#: includes/admin-pages/ticket_templates.php:355
msgid "Row"
msgstr "Riga"
#: includes/admin-pages/ticket_templates.php:404
msgid "Ticket PDF Settings"
msgstr "Impostazioni Biglietto PDF"
#: includes/admin-pages/ticket_templates.php:401
#: includes/admin-pages/ticket_templates.php:420
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: includes/admin-pages/ticket_templates.php:428
msgid "NOTE: Save changes first, then check the preview.Important: Once done with creating a ticket template, make a test purchase of a ticket that is using this template and test ticket scanning functionality prior to going live with the ticket sales."
msgstr "NOTA: salva prima le modifiche, quindi controlla l'anteprima.Importante: una volta terminata la creazione di un modello di biglietto, effettua un acquisto di prova di un biglietto che utilizza questo modello e prova funzionalità di scansione dei biglietti prima di andare in diretta con le vendite dei biglietti."
#: includes/admin-pages/ticket_templates.php:426
msgid "NOTE: After saving, you will have an option to see a preview of the ticket."
msgstr "NOTA: dopo aver salvato, avrai la possibilità di vedere un'anteprima del biglietto."
#: includes/classes/class.api_keys.php:54
msgid "API Key Name"
msgstr "Nome chiave API"
#: includes/classes/class.api_keys.php:56
msgid "For example: iPhone 1, South Entrance, John Smith etc. This name will be linked with every check-in operation."
msgstr "Ad esempio: iPhone 1, Ingresso sud, John Smith ecc. Questo nome sarà collegato a tutte le operazioni di check-in."
#: includes/classes/class.api_keys.php:64
msgid "This is the API Key you will have to enter in your %3$s %1$s, %2$s or premium %4$s check-in application"
msgstr "Questa è la chiave API che dovrai inserire nella domanda di check-in %3$s %1$s, %2$s o premium %4$s"
#: includes/classes/class.api_keys.php:71
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: includes/classes/class.api_keys.php:64
msgid "Android"
msgstr "Android"
#: includes/classes/class.api_keys.php:64
msgid "iPhone"
msgstr "iPhone"
#: includes/classes/class.api_keys.php:83
msgid "This is the exact URL you should put in the check-in app."
msgstr "Questo è l'URL esatto che dovresti inserire nell'app per il check-in."
#: includes/classes/class.api_keys.php:80
msgid "API / WordPress URL"
msgstr "URL API/ WordPress"
#: includes/classes/class.api_keys.php:73
msgid "This is the WordPress user who will have access to the API key within the WP Admin. It is useful if you want to give API Key which will be available to a user with \"Staff\" role. If you leave it empty, API key will be available for administrators only."
msgstr "Questo è l'utente WordPress che avrà accesso alla chiave API all'interno dell'amministratore WP. È utile se si desidera fornire la chiave API che sarà disponibile per un utente con ruolo \"Personale\". Se lo lasci vuoto, la chiave API sarà disponibile solo per gli amministratori."
#: includes/classes/class.api_keys.php:99
#: includes/classes/class.cart_form.php:150
#: includes/classes/class.discounts.php:659
#: includes/classes/class.events.php:111 includes/classes/class.orders.php:202
#: includes/classes/class.ticket_templates.php:307
#: includes/classes/class.tickets.php:28
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: includes/classes/class.cart_form.php:30
#: includes/classes/class.cart_form.php:98
#: includes/classes/class.orders.php:228 includes/classes/class.orders.php:340
#: includes/gateways/authorizenet-aim.php:131
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:264 includes/gateways/paytabs.php:99
#: includes/general-functions.php:2120
msgid "First Name"
msgstr "nome"
#: includes/classes/class.cart_form.php:114
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#: includes/classes/class.cart_form.php:89
msgid "Ticket Type ID"
msgstr "Tipo Biglietto ID"
#: includes/classes/class.cart_form.php:39
#: includes/classes/class.cart_form.php:106
#: includes/classes/class.orders.php:236 includes/classes/class.orders.php:348
#: includes/gateways/authorizenet-aim.php:135
#: includes/gateways/braintree-3ds2.php:268 includes/gateways/paytabs.php:103
#: includes/general-functions.php:2120
msgid "Last Name"
msgstr "cognome"
#: includes/classes/class.checkin_api.php:487
#: includes/classes/class.checkin_api.php:500
#: includes/classes/class.sales_api.php:288
#: includes/classes/class.sales_api.php:294
msgid "Ticket does not exist"
msgstr "Il Biglietto non esiste"
#: includes/classes/class.checkin_api.php:305
msgid "Multiple Events"
msgstr "Eventi multipli"
#: includes/classes/class.discounts.php:334
msgid "Discount code invalid or expired"
msgstr "Codice sconto non valido o scaduto"
#: includes/classes/class.discounts.php:15 tickera.php:2834
msgid "Discount Codes"
msgstr "Codici Sconto"
#: includes/classes/class.discounts.php:350
msgid "Discount code is not valid for the ticket type(s) in the cart."
msgstr "Il codice sconto non è valido per il tipo di Biglietto nel carrello."
#: includes/classes/class.discounts.php:506
msgid "Discount applied for %s item(s)"
msgstr "Sconto applicato per %s articolo/i"
#: includes/classes/class.discounts.php:327
msgid "Discount code expired"
msgstr "Codice sconto scaduto"
#: includes/classes/class.discounts.php:506
msgid "Discount code applied."
msgstr "Codice sconto applicato."
#: includes/classes/class.discounts.php:320
msgid "Discount code cannot be found"
msgstr "Impossibile trovare il codice sconto"
#: includes/classes/class.discounts.php:538
msgid "Discount Value"
msgstr "Valore di sconto"
#: includes/classes/class.discounts.php:528
msgid "Discount Type"
msgstr "Tipo di sconto"
#: includes/classes/class.discounts.php:540
msgid "For example: 9.99"
msgstr "Ad esempio: 9.99"
#: includes/classes/class.discounts.php:617
msgid "The date this discount will expire (24 hour format)"
msgstr "La data di scadenza di questo sconto (formato 24 ore)"
#: includes/classes/class.discounts.php:615
msgid "Expiration Date"
msgstr "Data di scadenza"
#: includes/classes/class.discounts.php:598
msgid "(optional) How many times this discount code can be used before it is void, e.g. 100"
msgstr "(facoltativo) Quante volte è possibile utilizzare questo codice sconto prima che sia nullo, ad es. 100"
#: includes/classes/class.discounts.php:595
msgid "Usage Limit"
msgstr "Limite d'uso"
#: includes/classes/class.discounts.php:559
msgid "Discount Available for"
msgstr "Sconto disponibile per"
#: includes/classes/class.events.php:38
msgid "Location of your event. This field could be shown on a %sticket template%s and/or on the event's page via shortcode builder (located above the main content editor). Example: Grosvenor Square, Mayfair, London"
msgstr "Luogo del tuo evento. Questo campo può essere visualizzato su un modello %sticket%s e/o sulla pagina dell'evento tramite lo shortcode builder (che si trova sopra l'editor principale dei contenuti). Esempio: Grosvenor Square, Mayfair, Londra"
#: includes/classes/class.events.php:27 includes/classes/class.orders.php:210
#: includes/classes/class.orders.php:322
#: includes/ticket-elements/event_name_element.php:10
#: includes/ticket-elements/event_name_element.php:34
msgid "Event Name"
msgstr "Nome evento"
#: includes/classes/class.api_keys.php:45 includes/classes/class.events.php:14
#: tickera.php:2832 tickera.php:4030 tickera.php:4031
msgid "Events"
msgstr "Evento"
#: includes/classes/class.discounts.php:639
msgid "Discount Code, e.g. ABC123"
msgstr "Codice sconto, ad es. ABC123"
#: includes/classes/class.discounts.php:629
msgid "Discount Code, e.g. ABC123. One discount code per line."
msgstr "Codice sconto, ad es. ABC123. Un codice di sconto per riga."
#: includes/classes/class.events.php:45
msgid "Start Date & Time"
msgstr "Data e ora di inizio"
#: includes/classes/class.events.php:47
msgid "Start date & time of your event"
msgstr "Data e ora di inizio del tuo evento"
#: includes/classes/class.events.php:55
msgid "End Date & Time"
msgstr "Data e ora di fine"
#: includes/classes/class.events.php:65
msgid "Terms of Use"
msgstr "Condizioni d'uso"
#: includes/classes/class.events.php:57
msgid "End date of your event."
msgstr "Data di fine del tuo evento."
#: includes/classes/class.events.php:67
msgid "Terms and Conditions for your event. This field could be shown on a %sticket template%s and/or on the event's page via shortcode builder (located above the main content editor). Optional field."
msgstr "Termini e condizioni per il evento. This field could be shown on a %sticket template%s and/or on the event's page via shortcode builder (located above the main content editor). Optional field."
#: includes/classes/class.events.php:76
msgid "Logo of your event. 300 DPI is recommended. This field could be shown on a %sticket template%s and/or on the event's page via shortcode builder (located above the main content editor). Optional field."
msgstr "Logo del tuo evento. Si consiglia 300 DPI. Questo campo può essere visualizzato su un modello %sticket%s e/o sulla pagina dell'evento tramite lo shortcode builder (situato sopra l'editor principale dei contenuti). Campo opzionale."
#: includes/classes/class.form_fields_api.php:43
msgid "Gateway Show Priority"
msgstr "Gateway Mostra priorità"
#: includes/classes/class.form_fields_api.php:33
msgid "Select wheter you want to skip payment confirmation page screen and redirect buyers to the Order Details page after purchase."
msgstr "Selezionare se si desidera saltare la schermata della pagina di conferma del pagamento e reindirizzare gli acquirenti alla pagina Dettagli ordine dopo l'acquisto."
#: includes/classes/class.form_fields_api.php:26
msgid "Skip Payment Confirmation Page"
msgstr "Salta la pagina di conferma del pagamento"
#: includes/classes/class.events.php:85
msgid "Sponsors logos (one image) which could be shown on the %sticket template%s and/or on the event's page via shortcode builder (located above the main content editor). 300 DPI is recommended. Optional field."
msgstr "Logo Sponsors (one image) which could be shown on the %sticket template%s and/or on the event's page via shortcode builder (located above the main content editor). Si consiglia 300 DPI. Campo opzionale."
#: includes/classes/class.events.php:83
msgid "Sponsors Logo"
msgstr "Logo degli sponsor"
#: includes/classes/class.orders.php:48
msgid "Order Link"
msgstr "Link ordine"
#: includes/classes/class.orders.php:40 includes/internal-hooks.php:86
msgid "Order ID"
msgstr "ID ordine"
#: includes/classes/class.orders.php:14 tickera.php:4180
msgid "Orders"
msgstr "Ordini"
#: includes/classes/class.form_fields_api.php:47
msgid "Select gateway show order on the front-end. Gateway with a value of 1 will be shown first. 30 is the default value."
msgstr "Seleziona l'ordine di visualizzazione del gateway sul front-end. Il gateway con un valore di 1 verrà mostrato per primo. 30 è il valore predefinito."
#: includes/classes/class.orders.php:117
msgid "Discount"
msgstr "Sconto"
#: includes/classes/class.orders.php:107
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
#: includes/classes/class.orders.php:97
msgid "Ticket(s)"
msgstr "Biglietto(i)"
#: includes/classes/class.orders.php:87
msgid "Customer E-mail"
msgstr "E-mail del cliente"
#: includes/classes/class.orders.php:77
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#: includes/classes/class.orders.php:67
msgid "Order Date"
msgstr "Data dell'ordine"
#: includes/classes/class.orders.php:127
#: includes/templates/shortcode-cart-contents.php:78 tickera.php:556
msgid "Subtotal"
msgstr "totale parziale"
#: includes/classes/class.orders.php:157 includes/internal-hooks.php:89
#: includes/templates/shortcode-order-history-contents.php:19
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#: includes/classes/class.orders.php:147 includes/general-functions.php:2677
msgid "Tax"
msgstr "Imposta"
#: includes/classes/class.orders.php:137 includes/general-functions.php:2673
msgid "Fees"
msgstr "tasse"
#: includes/classes/class.orders.php:252
#: includes/classes/class.tickets_instances.php:46
#: includes/ticket-elements/ticket_code.php:11
#: includes/ticket-elements/ticket_code.php:26
msgid "Ticket Code"
msgstr "Codice Biglietto"
#: includes/classes/class.orders.php:244
msgid "Attendee E-Mail"
msgstr "E-mail del partecipante"
#: includes/classes/class.orders.php:402 includes/internal-hooks.php:90
#: includes/templates/shortcode-order-history-contents.php:21
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: includes/classes/class.payment_gateways.php:99
#: includes/gateways/custom-offline-payments.php:149
#: includes/gateways/free-orders.php:110
msgid "Your payment via %s for this order totaling %s is not yet complete."
msgstr "Il tuo pagamento tramite %s per questo ordine per un totale di %s non è ancora completo."
#: includes/classes/class.payment_gateways.php:33
msgid "Order #%s"
msgstr "Ordine n.%s"
#: includes/classes/class.payment_gateways.php:100
#: includes/gateways/custom-offline-payments.php:150
#: includes/gateways/free-orders.php:111 includes/gateways/paymill.php:156
#: includes/gateways/pin.php:150 includes/gateways/simplify.php:142
#: includes/gateways/stripe.php:343
msgid "Current order status:"
msgstr "Stato dell'ordine corrente:"
#: includes/classes/class.payment_gateways.php:100
#: includes/gateways/custom-offline-payments.php:150
#: includes/gateways/paymill.php:156 includes/gateways/pin.php:150
#: includes/gateways/simplify.php:142 includes/gateways/stripe.php:343
#: includes/general-functions.php:2354 includes/general-functions.php:2617
msgid "Pending Payment"
msgstr "In attesa di Pagamento"
#: includes/classes/class.payment_gateways.php:104
#: includes/gateways/custom-offline-payments.php:154
#: includes/gateways/free-orders.php:115 includes/gateways/paymill.php:160
#: includes/gateways/pin.php:154 includes/gateways/simplify.php:146
#: includes/gateways/stripe.php:347
msgid "Your payment is under review. We will back to you soon."
msgstr "Il tuo pagamento è in fase di revisione. Ti risponderemo al più presto."
#: includes/classes/class.payment_gateways.php:108
#: includes/gateways/custom-offline-payments.php:158
#: includes/gateways/free-orders.php:119
msgid "Your payment via %s for this order totaling %s is complete."
msgstr "Il pagamento tramite %s per questo ordine per un totale di %s è completo."
#: includes/classes/class.payment_gateways.php:112
#: includes/gateways/custom-offline-payments.php:162
#: includes/gateways/free-orders.php:123
msgid "Your payment via %s for this order totaling %s is cancelled."
msgstr "Il tuo pagamento tramite %s per questo ordine per un totale di %s è stato annullato."
#: includes/classes/class.sales_api.php:300
msgid "Insufficient permissions. This API key cannot check-in this ticket."
msgstr "Permessi insufficienti. Questa chiave API non può archiviare questo ticket."
#: includes/classes/class.payment_gateways.php:336 tickera.php:3968
msgid "Your transaction has been canceled."
msgstr "La tua transazione è stata annullata."
#: includes/classes/class.settings_email.php:29
msgid "Client Order Placed E-Mail"
msgstr "Inviata E-mail dell'ordine al cliente"
#: includes/classes/class.settings_email.php:44
msgid "Attendee Order Completed E-Mail"
msgstr "E-mail completata dall'ordine dei partecipanti"
#: includes/classes/class.settings_email.php:39
msgid "Client Order Completed E-Mail"
msgstr "E-mail completata ordine cliente"
#: includes/classes/class.settings_email.php:49
msgid "Admin Order Completed E-Mail"
msgstr "E-mail completata ordine amministratore"
#: includes/classes/class.settings_email.php:34
msgid "Admin Order Placed E-Mail"
msgstr "E-mail inviata ordine amministratore"
#: includes/classes/class.settings_email.php:59
#: includes/classes/class.settings_general.php:38
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscellaneous"
#: includes/classes/class.settings_email.php:77
#: includes/classes/class.settings_email.php:148
#: includes/classes/class.settings_email.php:219
#: includes/classes/class.settings_email.php:299
#: includes/classes/class.settings_email.php:370
#: includes/classes/class.settings_email.php:441
msgid "Send E-Mails"
msgstr "Inviare emails"
#: includes/classes/class.settings_email.php:81
#: includes/classes/class.settings_email.php:303
msgid "Whether to send or not e-mail upon each placed / pending order)"
msgstr "Se inviare o meno e-mail su ogni ordine inserito / in sospeso)"
#: includes/classes/class.settings_email.php:86
#: includes/classes/class.settings_email.php:157
#: includes/classes/class.settings_email.php:237
#: includes/classes/class.settings_email.php:308
#: includes/classes/class.settings_email.php:379
#: includes/classes/class.settings_email.php:450
msgid "Subject"
msgstr "Soggetto"
#: includes/classes/class.settings_email.php:88
#: includes/general-functions.php:1116
msgid "Order Placed"
msgstr "Ordine effettuato"
#: includes/classes/class.settings_email.php:89
#: includes/classes/class.settings_email.php:160
#: includes/classes/class.settings_email.php:240
#: includes/classes/class.settings_email.php:311
#: includes/classes/class.settings_email.php:382
#: includes/classes/class.settings_email.php:453
msgid "Subject of the e-mail"
msgstr "Oggetto dell'e-mail"
#: includes/classes/class.settings_email.php:100
#: includes/classes/class.settings_email.php:171
#: includes/classes/class.settings_email.php:251
#: includes/classes/class.settings_email.php:322
#: includes/classes/class.settings_email.php:393
#: includes/classes/class.settings_email.php:464
msgid "From Name"
msgstr "Dal nome"
#: includes/classes/class.settings_email.php:103
#: includes/classes/class.settings_email.php:174
#: includes/classes/class.settings_email.php:254
#: includes/classes/class.settings_email.php:325
#: includes/classes/class.settings_email.php:396
#: includes/classes/class.settings_email.php:467
msgid "This name will appear as sent from name in the e-mail"
msgstr "Questo nome apparirà come inviato dal nome nell'e-mail"
#: includes/classes/class.settings_email.php:114
#: includes/classes/class.settings_email.php:185
#: includes/classes/class.settings_email.php:265
msgid "From E-mail Address"
msgstr "Dall'indirizzo e-mail"
#: includes/classes/class.settings_email.php:117
#: includes/classes/class.settings_email.php:188
#: includes/classes/class.settings_email.php:268
msgid "This e-mail will appear as sender address"
msgstr "Questa e-mail apparirà come indirizzo del mittente"
#: includes/classes/class.settings_email.php:128
#: includes/classes/class.settings_email.php:199
#: includes/classes/class.settings_email.php:421
#: includes/classes/class.settings_email.php:492
msgid "Order Message"
msgstr "Messaggio di ordine"
#: includes/classes/class.settings_email.php:132
#: includes/classes/class.settings_email.php:203
#: includes/classes/class.settings_email.php:283
msgid "Body of the e-mail. You can use following placeholders (%s)"
msgstr "Corpo dell'e-mail. Puoi utilizzare i seguenti segnaposto (%s)"
#: includes/classes/class.settings_email.php:152
#: includes/classes/class.settings_email.php:374
msgid "Whether to send or not e-mail upon each completed order)"
msgstr "Se inviare o meno e-mail su ogni ordine completato)"
#: includes/classes/class.settings_email.php:239
#: includes/general-functions.php:823
msgid "Your Ticket is here!"
msgstr "Il tuo Biglietto è qui!"
#: includes/classes/class.settings_email.php:223
msgid "Whether to send or not e-mail to an attendee upon each completed order"
msgstr "Se inviare o meno un'e-mail a un partecipante su ogni ordine completato"
#: includes/classes/class.settings_email.php:159
#: includes/general-functions.php:1005
msgid "Order Completed"
msgstr "Ordine completato"
#: includes/classes/class.settings_email.php:279
msgid "Order / Ticket Message"
msgstr "Messaggio Ordine / Biglietto"
#: includes/classes/class.settings_email.php:310
#: includes/general-functions.php:1155
msgid "New Order Placed"
msgstr "Nuovo ordine effettuato"
#: includes/classes/class.settings_email.php:339
#: includes/classes/class.settings_email.php:410
#: includes/classes/class.settings_email.php:481
msgid "This is the e-mail address where the email will be sent. If you want to send it to multiple addresses at once, you can separate them by comma like this admin1@example.com,admin2@example.com"
msgstr "Questo è l'indirizzo e-mail a cui verrà inviata l'e-mail. Se vuoi inviarlo a più indirizzi contemporaneamente, puoi separarli con una virgola come questo admin1 @ example.com, admin2 @ example.com"
#: includes/classes/class.settings_email.php:336
#: includes/classes/class.settings_email.php:407
#: includes/classes/class.settings_email.php:478
msgid "To E-mail Address"
msgstr "All'indirizzo e-mail"
#: includes/classes/class.settings_email.php:350
msgid "Order Placed Message"
msgstr "Ordine messaggio inserito"
#: includes/classes/class.settings_email.php:354
msgid "Body of the e-mail. You can use following placeholders (ORDER_ID, ORDER_TOTAL, ORDER_ADMIN_URL, BUYER_NAME)"
msgstr "Corpo dell'e-mail. Puoi utilizzare i seguenti segnaposto (ORDER_ID, ORDER_TOTAL, ORDER_ADMIN_URL, BUYER_NAME)"
#: includes/classes/class.settings_email.php:381
#: includes/general-functions.php:1071
msgid "New Order Completed"
msgstr "Nuovo ordine completato"
#: includes/classes/class.settings_email.php:425
#: includes/classes/class.settings_email.php:496
msgid "Body of the e-mail. You can use following placeholders (ORDER_ID, ORDER_TOTAL, ORDER_ADMIN_URL, BUYER_NAME, ORDER_DETAILS)"
msgstr "Corpo dell'e-mail. Puoi utilizzare i seguenti segnaposto (ORDER_ID, ORDER_TOTAL, ORDER_ADMIN_URL, BUYER_NAME, ORDER_DETAILS)"
#: includes/classes/class.settings_email.php:511
msgid "E-mail Send Type"
msgstr "Tipo di invio e-mail"
#: includes/classes/class.settings_email.php:515
msgid "Whether to send e-mails via wp_mail or mail function. If wp_mail for some reason fails sending emails, try using standard php \"mail\" function."
msgstr "Se inviare e-mail tramite wp_mail o la funzione e-mail. Se per qualche motivo wp_mail non riesce a inviare e-mail, prova a utilizzare la funzione \"mail\" php standard."
#: includes/classes/class.settings_general.php:23
msgid "Store Settings"
msgstr "Impostazioni negozio"
#: includes/classes/class.settings_general.php:71
msgid "License Key is required if you want to have plugin updates. You can obtain the key from you account page."
msgstr "È necessario il codice di licenza se si desidera disporre di aggiornamenti del plug-in. Puoi ottenere la chiave dalla pagina del tuo account."
#: includes/classes/class.settings_general.php:33
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: includes/classes/class.settings_general.php:28
#: includes/classes/class.settings_general.php:409
msgid "Pages"
msgstr "pagine"
#: includes/classes/class.settings_general.php:83
msgid "This is currency used for display purposes. You have to match gateway currency with this one."
msgstr "Questa è la valuta utilizzata a scopo di visualizzazione. Devi abbinare la valuta del gateway con questa."
#: includes/classes/class.settings_general.php:91
msgid "Put currency symbol (e.g $) which will be shown instead of the currency ISO code (e.g USD)"
msgstr "Inserisci il simbolo della valuta (ad esempio $) che verrà visualizzato al posto del codice ISO della valuta (ad esempio USD)"
#: includes/classes/class.settings_general.php:112
msgid "Show Tax in Cart"
msgstr "Mostra imposta nel carrello"
#: includes/classes/class.settings_general.php:116
msgid "Show Tax in Cart. You may hide tax if you do not use it."
msgstr "Mostra imposta nel carrello. È possibile nascondere la tassa se non la si utilizza."
#: includes/classes/class.settings_general.php:137
msgid "Prices inclusive of tax"
msgstr "Prezzi comprensivi di tasse"
#: includes/classes/class.settings_general.php:124
msgid "Empty or zero means that no tax will be applied on orders"
msgstr "Vuoto o zero indica che non verrà applicata alcuna imposta sugli ordini"
#: includes/classes/class.settings_general.php:141
msgid "All prices set for tickets will be inclusive of tax."
msgstr "Tutti i prezzi fissati per i biglietti saranno comprensivi di tasse."
#: includes/classes/class.settings_general.php:170
msgid "If set to Yes, each ticket type will have the same ticket fees. If set to No, ticket fees could be defined on the ticket type level."
msgstr "Se impostato su Sì, ogni tipo di biglietto avrà le stesse commissioni. Se impostato su No, le tariffe dei biglietti potrebbero essere definite a livello del tipo di biglietto."
#: includes/classes/class.settings_general.php:166
msgid "Use Global Fees"
msgstr "Usa le commissioni globali"
#: includes/classes/class.settings_general.php:179
msgid "Set type of global fees."
msgstr "Imposta il tipo di commissioni globali."
#: includes/classes/class.settings_general.php:175
msgid "Global Fee Type"
msgstr "Tipo di commissione globale"
#: includes/classes/class.settings_general.php:190
msgid "Global Fee Scope"
msgstr "Ambito delle commissioni globali"
#: includes/classes/class.settings_general.php:221
msgid "Show Fees"
msgstr "Mostra commissioni"
#: includes/classes/class.settings_general.php:208
msgid "Example: 10. Value would be percentage of fixed based on the above selected option."
msgstr "Esempio: 10. Il valore sarebbe percentuale di fisso in base all'opzione sopra selezionata."
#: includes/classes/class.settings_general.php:205
msgid "Global Fee (value)"
msgstr "Commissione globale (valore)"
#: includes/classes/class.settings_general.php:194
msgid "Set the scope where global fees should be applied. "
msgstr "Imposta l'ambito in cui applicare le commissioni globali."
#: includes/classes/class.settings_general.php:244
msgid "Force Login"
msgstr "Forza accesso"
#: includes/classes/class.settings_general.php:230
msgid "Fees Label"
msgstr "Etichetta delle tasse"
#: includes/classes/class.settings_general.php:225
msgid "Show Fees in Cart. You may hide fees if you do not use it."
msgstr "Mostra commissioni nel carrello. È possibile nascondere le tasse se non lo si utilizza."
#: includes/classes/class.settings_general.php:248
msgid "Users must log in first in order to purchase and/or download tickets"
msgstr "Gli utenti devono prima accedere per acquistare e / o scaricare i biglietti"
#: includes/classes/class.settings_general.php:253
msgid "Show Ticket Attendee Fields"
msgstr "Mostra campi Biglietto partecipante"
#: includes/classes/class.settings_general.php:266
msgid "Show Ticket Attendee First and Last Name fields on the Cart page. If this option is not selected, attendee name fields will not be collected. NOTE: you do not need to hide attendee name if you set \"Show Ticket Attendee Fields\" option to YES."
msgstr "Mostra i campi Nome e cognome del partecipante alla pagina del carrello. Se questa opzione non è selezionata, i campi del nome del partecipante non verranno raccolti. NOTA: non è necessario nascondere il nome del partecipante se si imposta l'opzione \"Mostra campi partecipanti ticket\" su SÌ."
#: includes/classes/class.settings_general.php:257
msgid "Show Ticket Attendee fields on the Cart page. If this option is not selected, attendee info fields will not be collected and shown on the ticket."
msgstr "Mostra i campi Partecipante biglietto nella pagina Carrello. Se questa opzione non è selezionata, i campi relativi alle informazioni sui partecipanti non verranno raccolti e mostrati sul biglietto."
#: includes/classes/class.settings_general.php:262
msgid "Show Attendee First and Last name Fields"
msgstr "Mostra campi Nome e cognome del partecipante"
#: includes/classes/class.settings_general.php:281
msgid "Show / Hide field for owner to write theirs e-mail"
msgstr "Mostra / nascondi campo per il proprietario di scrivere la propria e-mail"
#: includes/classes/class.settings_general.php:277
msgid "Show E-mail for Option For Ticket Owners"
msgstr "Mostra e-mail per opzione per i proprietari di biglietti"
#: includes/classes/class.settings_general.php:302
msgid "Show Discount Code"
msgstr "Mostra codice sconto"
#: includes/classes/class.settings_general.php:306
msgid "Show / Hide discount code field on the cart page"
msgstr "Mostra / Nascondi campo codice sconto nella pagina del carrello"
#: includes/classes/class.settings_general.php:329
msgid "Users will be able to see their cart contents, insert buyer and ticket owner(s) info on this page. You can add this page to the site menu for easy accessibility."
msgstr "Gli utenti saranno in grado di vedere i contenuti del proprio carrello, inserire le informazioni dell'acquirente e del proprietario del biglietto su questa pagina. Puoi aggiungere questa pagina al menu del sito per una facile accessibilità."
#: includes/classes/class.settings_general.php:338
msgid "Users will choose payment method on this page.
Do NOT add this page directly to the site menu since it will be automatically used by the plugin."
msgstr "Gli utenti sceglieranno il metodo di pagamento in questa pagina.
NON aggiungere questa pagina direttamente al menu del sito poiché verrà utilizzata automaticamente dal plug-in."
#: includes/classes/class.settings_general.php:347
msgid "This page will be shown after completed payment. Information about payment status and link to order page will be visible on confimation page.
Do NOT add this page directly to the site menu since it will be automatically used by the plugin."
msgstr "Questa pagina verrà visualizzata dopo il pagamento completato. Le informazioni sullo stato del pagamento e il collegamento alla pagina dell'ordine saranno visibili nella pagina di conferma.
NON aggiungere questa pagina direttamente al menu del sito poiché verrà utilizzata automaticamente dal plug-in."
#: includes/classes/class.settings_general.php:356
msgid "The page where buyers will be able to check order status and / or download their ticket(s).
Do NOT add this page directly to the site menu since it will be automatically used by the plugin."
msgstr "La pagina in cui gli acquirenti saranno in grado di controllare lo stato dell'ordine e / o scaricare i loro biglietti.
NON aggiungere questa pagina direttamente al menu del sito poiché verrà utilizzata automaticamente dal plug-in."
#: includes/classes/class.settings_general.php:361
msgid "Use Virtual Process Payment Page"
msgstr "Utilizza la pagina di pagamento del processo virtuale"
#: includes/classes/class.settings_general.php:365
msgid "If you're experiencing errors with process payment page, set this option to \"No\" and set \"Process Payment Page\"."
msgstr "Se si verificano errori con la pagina di pagamento dell'elaborazione, impostare questa opzione su \"No\" e impostare \"Pagina di pagamento dell'elaborazione\"."
#: includes/classes/class.settings_general.php:374
msgid "The page used by the plugin internally to process payments.
Do NOT add this page directly to the site menu since it will be automatically used by the plugin."
msgstr "La pagina utilizzata internamente dal plugin per elaborare i pagamenti.
NON aggiungere questa pagina direttamente al menu del sito poiché verrà utilizzata automaticamente dal plug-in."
#: includes/classes/class.settings_general.php:385
msgid "Use Virtual IPN (instant payment notification) Page"
msgstr "Utilizza la pagina Virtual IPN (notifica immediata del pagamento)"
#: includes/classes/class.settings_general.php:398
msgid "The page used by the plugin internally to receive payment statuses from various payment gateways like PayPal Standard, VoguePay, 2Checkout.
Do NOT add this page directly to the site menu since it will be automatically used by the plugin."
msgstr "La pagina utilizzata internamente dal plugin per ricevere gli stati di pagamento da vari gateway di pagamento come PayPal Standard, VoguePay, 2Checkout.
NON aggiungere questa pagina direttamente al menu del sito poiché verrà utilizzata automaticamente dal plug-in."
#: includes/classes/class.settings_general.php:394
msgid "IPN (instant payment notification) Page"
msgstr "Pagina IPN (notifica immediata del pagamento)"
#: includes/classes/class.settings_general.php:389
msgid "If you're experiencing errors with IPN page, set this option to \"No\" and set the \"IPN Payment Page\"."
msgstr "Se si verificano errori con la pagina IPN, impostare questa opzione su \"No\" e impostare la \"Pagina di pagamento IPN\"."
#: includes/classes/class.settings_general.php:423
msgid "Show Cart Menu"
msgstr "Mostra menu carrello"
#: includes/classes/class.settings_general.php:413
msgid "Create pages required by the plugin"
msgstr "Crea pagine richieste dal plugin"
#: includes/classes/class.settings_general.php:464
msgid "Multipage Ticket Template"
msgstr "Modello di biglietto multipagina"
#: includes/classes/class.settings_general.php:459
msgid "If this option is set to \"Yes\", events archive will be shown as a front page. IMPORTANT: \"Your latest posts\" must be selected in the Settings > Reading section."
msgstr "Se questa opzione è impostata su \"Sì\", l'archivio eventi verrà mostrato come prima pagina. IMPORTANTE: \"I tuoi ultimi post\" devono essere selezionati nella sezione Impostazioni> Lettura."
#: includes/classes/class.settings_general.php:455
msgid "Show Events on the Front Page"
msgstr "Mostra eventi in prima pagina"
#: includes/classes/class.settings_general.php:450
msgid "Choose whether you want to use pretty permalinks for order details page or not. Set it to \"No\" in case that you see 404 page for order details (this could be caused by a third-party plugin or a theme). "
msgstr "Scegli se vuoi usare graziosi permalink per la pagina dei dettagli dell'ordine o meno. Impostalo su \"No\" nel caso in cui vedi la pagina 404 per i dettagli dell'ordine (questo potrebbe essere causato da un plugin di terze parti o da un tema)."
#: includes/classes/class.settings_general.php:446
msgid "Order Details Pretty Links"
msgstr "Dettagli ordine Pretty Links"
#: includes/classes/class.settings_general.php:427
msgid "Show link to Cart in Menu on the front automatically."
msgstr "Mostra automaticamente il collegamento al carrello nel menu nella parte anteriore."
#: includes/classes/class.settings_general.php:468
msgid "Allow ticket template to show on more than one page in the PDF."
msgstr "Consenti al modello di ticket di essere visualizzato su più di una pagina nel PDF."
#: includes/classes/class.settings_general.php:473
msgid "Create and Force new session path"
msgstr "Crea e forza un nuovo path di sessione"
#: includes/classes/class.settings_general.php:477
msgid "Set it to Yes if you are having issues with checkout page (redirect loop for instance) or if the cart page is empty after adding a ticket to the cart."
msgstr "Impostalo su Sì se riscontri problemi con la pagina di pagamento (ad esempio il ciclo di reindirizzamento) o se la pagina del carrello è vuota dopo aver aggiunto un biglietto al carrello."
#: includes/classes/class.settings_general.php:482
msgid "Age Confirmation Checkbox"
msgstr "Casella di controllo Conferma età"
#: includes/classes/class.settings_general.php:486
msgid "Get a confirmation of an age of a customer in order to comply with GPDR"
msgstr "Ottieni una conferma dell'età di un cliente per rispettare il GPDR"
#: includes/classes/class.settings_general.php:491
msgid "Age Confirmation Message"
msgstr "Messaggio di conferma dell'età"
#: includes/classes/class.settings_general.php:505
msgid "Failed Age Check Message"
msgstr "Messaggio di verifica dell'età non riuscito"
#: includes/classes/class.settings_general.php:494
msgid "A message that will appear next to the age confirmation checkbox"
msgstr "Un messaggio che verrà visualizzato accanto alla casella di controllo di conferma dell'età"
#: includes/classes/class.settings_general.php:508
msgid "A message that will appear if the age check has failed"
msgstr "Un messaggio che apparirà se il controllo dell'età non è andato a buon fine"
#: includes/classes/class.settings_general.php:523
msgid "If you use EAN-13 barcode with Serial Tickets add-on on your tickets it is suggested to enable this option."
msgstr "Se si utilizza il codice a barre EAN-13 con il componente aggiuntivo Biglietti seriali sui biglietti, si consiglia di abilitare questa opzione."
#: includes/classes/class.settings_general.php:519
msgid "EAN-13 Code Converter"
msgstr "Convertitore di codice EAN-13"
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:66
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:126
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:68
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:128
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:64
msgid "Shortcode Attributes"
msgstr "Attributi shortcode"
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:55
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:115
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:57
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:117
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:53
msgid "Add Shortcode"
msgstr "Aggiungi shortcode"
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:154
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:156
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:92
msgid "Without extra attributes"
msgstr "Senza attributi extra"
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:81
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:141
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:83
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:143
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:79
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "Inserisci shortcode"
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:156
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:158
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:94
msgid "Just insert a shortcode in the post / page and it will show order history of the current logged in user."
msgstr "Basta inserire un shortcode nel post / pagina e mostrerà la cronologia degli ordini dell'utente attualmente connesso."
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:183
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:270
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:185
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:272
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:121
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:208
msgid "Link Title"
msgstr "Titolo del link"
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:191
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:303
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:193
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:305
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:129
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:241
#: includes/classes/class.shortcodes.php:55
#: includes/classes/class.shortcodes.php:141
msgid "Tickets are sold out."
msgstr "I Biglietti sono finiti."
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:189
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:301
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:191
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:303
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:127
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:239
msgid "Soldout Message"
msgstr "Messaggio esaurito"
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:185
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:272
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:187
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:274
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:123
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:210
#: includes/classes/class.shortcodes.php:60
#: includes/classes/class.shortcodes.php:136
msgid "Add to Cart"
msgstr "Aggiungi al carrello"
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:208
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:210
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:146
msgid "After"
msgstr "Dopo"
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:205
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:207
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:143
msgid "Price Position"
msgstr "Posizione del prezzo"
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:196
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:198
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:134
msgid "Show Price"
msgstr "Mostra il prezzo"
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:192
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:194
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:130
msgid "The message which will be shown when all tickets are sold."
msgstr "Il messaggio che verrà mostrato quando tutti i biglietti saranno venduti."
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:223
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:318
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:225
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:320
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:161
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:256
msgid "Link Type"
msgstr "Tipo link"
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:214
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:308
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:216
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:310
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:152
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:246
msgid "Show Quantity Selector"
msgstr "Mostra selettore quantità"
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:209
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:211
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:147
msgid "Before"
msgstr "Prima"
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:226
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:291
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:321
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:228
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:293
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:323
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:164
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:229
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:259
#: includes/classes/class.shortcodes.php:54
#: includes/classes/class.shortcodes.php:167
#: includes/classes/class.visual_composer_shortcodes.php:16
#: includes/widgets/cart-widget.php:16 tickera.php:1573 tickera.php:1599
#: tickera.php:2017 tickera.php:2325
msgid "Cart"
msgstr "Carrello"
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:227
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:322
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:229
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:324
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:165
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:260
msgid "Buy Now"
msgstr "Acquista ora"
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:229
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:324
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:231
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:326
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:167
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:262
msgid "If Buy Now is selected, after clicking on the link, user will be redirected automatically to the cart page."
msgstr "Se si seleziona Acquista ora, dopo aver fatto clic sul collegamento, l'utente verrà reindirizzato automaticamente alla pagina del carrello."
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:264
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:360
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:397
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:434
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:471
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:508
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:545
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:580
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:266
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:362
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:399
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:436
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:473
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:510
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:547
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:582
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:202
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:298
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:335
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:372
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:409
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:446
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:483
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:518
msgid "Current Event"
msgstr "Evento corrente"
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:297
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:299
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:235
#: includes/classes/class.shortcodes.php:56
msgid "Qty."
msgstr "Quantità"
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:295
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:297
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:233
msgid "Quantity Column Title"
msgstr "Titolo colonna quantità"
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:289
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:291
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:227
msgid "Cart Column Title"
msgstr "Titolo colonna carrello"
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:285
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:287
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:223
#: includes/classes/class.shortcodes.php:53
#: includes/classes/class.tickets.php:66
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:283
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:285
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:221
msgid "Price Column Title"
msgstr "Titolo colonna prezzo"
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:277
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:279
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:215
msgid "Ticket Type Column Title"
msgstr "Tipo Biglietto Titolo colonna"
#: includes/classes/class.shortcodes.php:167 tickera.php:2325
msgid "Ticket added to"
msgstr "Biglietto aggiunto a"
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:587
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"
#: includes/classes/class.shortcodes.php:196
msgid "Unknown ticket ID"
msgstr "ID Biglietto sconosciuto"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:76
msgid "72 (default)"
msgstr "72 (default)"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:72
msgid "Resolution (DPI)"
msgstr "Risoluzione (DPI)"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:77
msgid "150"
msgstr "150"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:87
msgid "Ticket Size"
msgstr "Taglia Biglietto"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:78
msgid "300"
msgstr "300"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:92
msgid "A6 (105 × 148 mm)"
msgstr "A6 (105 × 148 mm)"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:91
msgid "A5 (148 × 210 mm)"
msgstr "A5 (148 × 210 mm)"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:90
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:93
msgid "A7 (74 × 105 mm)"
msgstr "A7 (74 × 105 mm)"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:95
msgid "Letter (216x279 mm)"
msgstr "Letter (216x279 mm)"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:94
msgid "A8 (52 × 74 mm)"
msgstr "A8 (52 × 74 mm)"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:104
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:117
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:158
msgid "Top"
msgstr "Superiore"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:116
msgid "Document Margins"
msgstr "Margini del documento"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:118
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:138
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:149
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:119
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:137
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:148
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:126
msgid "Ticket Background Image"
msgstr "Immagine di sfondo del biglietto"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:135
msgid "Text Alignment"
msgstr "Allineamento del testo"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:139
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:150
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:157
msgid "Element Break Lines"
msgstr "Linee di interruzione dell'elemento"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:146
msgid "Cell Alignment"
msgstr "Allineamento cell"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:166
msgid "Font Style"
msgstr "Stile carattere"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:159
msgid "Bottom"
msgstr "Parte inferiore"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:168
msgid "Regular"
msgstr "Regolare"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:169
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:171
msgid "Bold + Underline"
msgstr "Grassetto + sottolineato"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:170
msgid "Bold + Italic"
msgstr "Grassetto + corsivo"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:173
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:172
msgid "Bold + Underline + Italic"
msgstr "Grassetto + sottolineato + corsivo"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:175
msgid "Underline"
msgstr "Sottolineare"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:174
msgid "Italic + Underline"
msgstr "Corsivo + Sottolineato"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:197
#: includes/general-functions.php:1896
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:199
msgid "Indie Flower"
msgstr "Indie Flower"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:198
msgid "Oswald"
msgstr "Oswald"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:235
msgid "Sarabun (Thai)"
msgstr "Sarabun (Thai)"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:207
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:247
msgid "Font Size"
msgstr "Dimensione del font"
#: includes/classes/class.ticket_templates.php:78
msgid "Something went wrong. Ticket does not exists."
msgstr "Qualcosa è andato storto. Il biglietto non esiste."
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:200
msgid "Faster One"
msgstr "Uno più veloce"
#: includes/classes/class.ticket_templates.php:290
#: includes/internal-hooks.php:88
#: includes/templates/shortcode-order-history-contents.php:17
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: includes/classes/class.ticket_templates.php:282
msgid "Template Name"
msgstr "Nome modello"
#: includes/classes/class.ticket_templates.php:82
msgid "preview"
msgstr "anteprima"
#: includes/classes/class.tickets.php:40
msgid "Select an associated event for this ticket type. You can create new events %shere%s."
msgstr "Seleziona un evento associato per questo tipo di biglietto. Puoi creare nuovi eventi %shere%s."
#: includes/classes/class.tickets.php:14 includes/general-functions.php:2539
msgid "Tickets"
msgstr "Biglietti"
#: includes/classes/class.tickets.php:50
msgid "Example: Standard ticket, VIP, Early Bird, Student, Regular Admission, etc."
msgstr "Esempio: biglietto standard, VIP, Early Bird, studente, ingresso regolare, ecc."
#: includes/classes/class.tickets.php:69
msgid "Price per ticket. Example: 29.59"
msgstr "Prezzo per biglietto. Esempio: 29,59"
#: includes/classes/class.tickets.php:101
#: includes/classes/class.tickets.php:121
msgid "No Minimum"
msgstr "Nessun minimo"
#: includes/classes/class.tickets.php:100
msgid "Min. tickets per order"
msgstr "Min. biglietti per ordine"
#: includes/classes/class.tickets.php:89
msgid "Sold"
msgstr "Venduto"
#: includes/classes/class.tickets.php:81
msgid "Number of available tickets. "
msgstr "Numero di Biglietti disponibili."
#: includes/classes/class.tickets.php:78
#: includes/templates/shortcode-cart-contents.php:76 tickera.php:554
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
#: includes/classes/class.tickets.php:103
msgid "Minimum tickets client has to put in the cart in order to complete a purchase."
msgstr "Il cliente deve inserire nel carrello i biglietti minimi per completare un acquisto."
#: includes/classes/class.tickets.php:130
msgid "Check-ins per ticket"
msgstr "Check-in per biglietto"
#: includes/classes/class.tickets.php:113
msgid "Maximum tickets client could buy per one order."
msgstr "Il numero massimo di biglietti che il cliente può acquistare per un ordine."
#: includes/classes/class.tickets.php:111
msgid "No Maximum"
msgstr "Nessun massimo"
#: includes/classes/class.tickets.php:110
msgid "Max. tickets per order"
msgstr "Max. biglietti per ordine"
#: includes/addons/better-events/index.php:264
msgid "Good start! Now go here and create ticket types for your event."
msgstr "Buon inizio! Ora vai qu e crea tipi di biglietti per il tuo evento."
#: includes/addons/better-events/index.php:265
msgid "You are almost there. Go here and create ticket types for your event."
msgstr "Ci sei quasi. Vai qui e crea tipi di biglietti per il tuo evento."
#: includes/addons/better-events/index.php:266
msgid "Awesome! Go here and create ticket types for your event."
msgstr "Eccezionale! Vai qui e crea tipi di biglietti per il tuo evento."
#: includes/addons/better-events/index.php:267
msgid "Lovely! You just need to create ticket types now."
msgstr "Bello! Devi solo creare tipi di biglietti ora."
#: includes/addons/better-events/index.php:268
msgid "Amazing! Now create ticket types for your event."
msgstr "Sorprendente! Ora crea tipi di biglietti per il tuo evento."
#: includes/addons/better-events/index.php:269
msgid "Cool! But one thing is missing. Go here and create ticket types for your event."
msgstr "Freddo! Ma manca una cosa. Vai qui e crea tipi di biglietti per il tuo evento."
#: includes/addons/better-events/index.php:270
msgid "Saved. Now create ticket types for your event."
msgstr "Salvato. Ora crea tipi di biglietti per il tuo evento."
#: includes/addons/better-events/index.php:271
msgid "Done. Now create ticket types for your event."
msgstr "Fatto. Ora crea tipi di biglietti per il tuo evento."
#: includes/addons/better-events/index.php:272
msgid "Changes are saved. Consider adding ticket types for your event now."
msgstr "Le modifiche vengono salvate. Prendi in considerazione l'idea di aggiungere tipi di biglietti per il tuo evento ora."
#: includes/addons/better-events/index.php:273
msgid "Good! It's time to add some ticket types for your next event."
msgstr "Ottimo! È tempo di aggiungere alcuni tipi di biglietti per il tuo prossimo evento."
#: includes/addons/better-events/index.php:281
msgid "Event post updated. View post"
msgstr "Post dell'evento aggiornato. Visualizza post"
#: includes/addons/better-events/index.php:284
msgid "Event post updated."
msgstr "Post dell'evento aggiornato."
#. translators: %s: date and time of the revision
#: includes/addons/better-events/index.php:286
msgid "Event post restored to revision from %s"
msgstr "Post dell'evento ripristinato alla revisione da %s"
#: includes/addons/better-events/index.php:287
msgid "Event post published."
msgstr "Post dell'evento pubblicato."
#: includes/addons/better-events/index.php:288
msgid "Event post saved."
msgstr "Post dell'evento salvato."
#: includes/addons/better-events/index.php:289
msgid "Event post submitted. Preview post"
msgstr "Post dell'evento inviato. Post di anteprima"
#: includes/addons/better-events/index.php:291
msgid "Event post scheduled for: %1$s."
msgstr "Post dell'evento in programma per: %1$s."
#: includes/addons/better-events/index.php:293
msgid "Event draft updated."
msgstr "Bozza dell'evento aggiornata."
#: includes/addons/better-events/index.php:299
msgid "You can add various shortcodes via shortcode builder located above the content editor. Make sure that you select \"Show Tickets Automatically\" option in the Publish box if you want to show tickets on the event's page automatically."
msgstr "È possibile aggiungere vari shortcode tramite lo shortcode builder situato sopra l'editor dei contenuti. Assicurati di selezionare l'opzione \"Mostra biglietti automaticamente\" nella casella Pubblica se vuoi mostrare automaticamente i biglietti sulla pagina dell'evento."
#: includes/addons/better-events/index.php:322
msgctxt "event_category"
msgid "Event Categories"
msgstr "Categorie di eventi"
#: includes/addons/better-events/index.php:304
msgid "Enter event title here"
msgstr "Inserisci qui il titolo dell'evento"
#: includes/addons/better-events/index.php:324
msgid "All Event Categories"
msgstr "Tutte le categorie di eventi"
#: includes/addons/better-events/index.php:323
msgctxt "event_category"
msgid "Event Category"
msgstr "Categoria di eventi"
#: includes/addons/better-events/index.php:325
msgid "Edit Event Category"
msgstr "Modifica categoria evento"
#: includes/addons/better-events/index.php:326
msgid "View Event Category"
msgstr "Visualizza la categoria dell'evento"
#: includes/addons/better-events/index.php:327
msgid "Update Event Category"
msgstr "Aggiorna categoria evento"
#: includes/addons/better-events/index.php:328
msgid "Add New Event Category"
msgstr "Aggiungi nuova categoria di eventi"
#: includes/addons/better-events/index.php:329
msgid "New Event Category Name"
msgstr "Aggiungi nuova categoria di eventi"
#: includes/addons/better-events/index.php:330
msgid "Parent Event Category"
msgstr "Categoria Evento padre"
#: includes/addons/better-events/index.php:331
msgid "Parent Event Category:"
msgstr "Categoria Evento padre:"
#: includes/addons/better-events/index.php:332
msgid "Search Event Categories"
msgstr "Cerca categorie di eventi"
#: includes/addons/better-events/index.php:333
msgid "Separate event categories with commas"
msgstr "Separare le categorie di eventi con virgole"
#: includes/addons/better-events/index.php:335
msgid "Choose from the most used event categories"
msgstr "Scegli tra le categorie di eventi più utilizzate"
#: includes/addons/better-events/index.php:334
msgid "Add or remove event categories"
msgstr "Aggiungi o rimuovi categorie di eventi"
#: includes/addons/better-events/index.php:405
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:39
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:99
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:39
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:101
#: includes/classes/class.events.php:36
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:37
#: includes/ticket-elements/event_location_element.php:10
#: includes/ticket-elements/event_location_element.php:41
msgid "Event Location"
msgstr "Luogo Evento"
#: includes/addons/better-events/index.php:404
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:38
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:98
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:38
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:100
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:36
#: includes/ticket-elements/event_date_time_element.php:10
#: includes/ticket-elements/event_date_time_element.php:67
msgid "Event Date & Time"
msgstr "Data e Ora dell'Evento"
#: includes/addons/better-events/index.php:403
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:37
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:97
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:37
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:99
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:35
msgid "Event Tickets"
msgstr "Biglietti Evento"
#: includes/addons/better-events/index.php:402
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:36
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:96
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:36
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:98
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:34
msgid "Ticket / Add to cart button"
msgstr "Biglietto / Pulsante Aggiungi Al Carrello"
#: includes/addons/better-events/index.php:398
msgid "%sADMIN NOTICE%s: Please %screate ticket types%s for this event."
msgstr "%sADMIN AVVISO%s: Per favore %screate i tipi di ticket%s per questo evento."
#: includes/addons/better-events/index.php:406
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:40
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:100
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:40
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:102
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:38
msgid "Event Terms & Conditions"
msgstr "Termini e condizioni dell'evento"
#: includes/addons/better-events/index.php:407
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:41
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:101
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:41
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:103
#: includes/classes/class.events.php:74
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:39
#: includes/ticket-elements/event_logo_element.php:10
#: includes/ticket-elements/event_logo_element.php:48
msgid "Event Logo"
msgstr "Logo Evento"
#: includes/addons/better-events/index.php:409
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:43
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:103
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:43
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:105
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:41
msgid "Number of tickets sold for an event"
msgstr "Numero di biglietti venduti per un evento"
#: includes/addons/better-events/index.php:408
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:42
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:102
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:42
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:104
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:40
msgid "Event Sponsors Logo"
msgstr "Logo degli sponsor dell'evento"
#: includes/addons/better-events/index.php:410
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:44
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:104
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:44
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:106
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:42
msgid "Number of tickets left for an event"
msgstr "Numero di Biglietti rimasti per l'Evento"
#: includes/addons/better-events/index.php:411
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:45
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:105
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:45
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:107
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:43
msgid "Number of sold tickets"
msgstr "Numero di Biglietti venduto"
#: includes/addons/better-events/index.php:412
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:46
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:106
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:46
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:108
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:44
msgid "Number of available tickets"
msgstr "Numero di Biglietti disponibili"
#: includes/addons/better-events/index.php:413
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:47
#: includes/classes/class.beaver_shortcodes.php:107
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:47
#: includes/classes/class.elementor_shortcodes.php:109
#: includes/classes/class.shortcode_builder.php:45
msgid "Display order history for a user"
msgstr "Visualizza la cronologia degli ordini per un utente"
#: includes/addons/better-events/index.php:427
msgid "%sADMIN NOTICE%s: it seems that you have associated ticket types with this event but you don't show them. You can show ticket types by checking the box \"Show Tickets Automatically\" above the update button %shere%s. Alternatively, you can add various shortcodes via shortcode builder located above the content editor."
msgstr "%sADMIN AVVISO%s: sembra che tu abbia associato tipi di ticket a questo evento ma non li mostri. Puoi mostrare i tipi di biglietti selezionando la casella \"Mostra biglietti automaticamente\" sopra il pulsante di aggiornamento %shere%s. In alternativa, puoi aggiungere vari codici brevi tramite il generatore di codici brevi che si trova sopra l'editor dei contenuti."
#: includes/addons/better-events/index.php:583
msgid "GDPR Settings"
msgstr "Impostazioni GDPR"
#: includes/addons/better-events/index.php:574
msgid "Events Settings"
msgstr "Impostazioni eventi"
#: includes/addons/better-events/index.php:601
msgid "Defines value for the Events slug on the front-end. Please flush permalinks after changing this value."
msgstr "Defines value for the Events slug on the front-end. Please flush permalinks after changing this value."
#: includes/addons/better-events/index.php:598
msgid "Event Slug"
msgstr "Slug evento"
#: includes/addons/better-events/index.php:607
msgid "Event Category Slug"
msgstr "Slug Categoria evento "
#: includes/addons/better-events/index.php:610
msgid "Defines value for the Events Category slug. Please flush permalinks after changing this value."
msgstr "Defines value for the Events Category slug. Please flush permalinks after changing this value."
#: includes/addons/better-events/index.php:616
msgid "Attach Event Date & Time to an event post title"
msgstr "Allega la data e l'ora dell'evento al titolo di un post dell'evento"
#: includes/addons/better-events/index.php:626
msgid "Attach Event Location to an event post title"
msgstr "Allega la posizione dell'evento al titolo di un post evento"
#: includes/addons/better-events/index.php:620
msgid "Automatically show event date & time under post title for event post type"
msgstr "Mostra automaticamente la data e l'ora dell'evento sotto il titolo del post per il tipo di post dell'evento"
#: includes/addons/better-events/index.php:630
msgid "Automatically show event location under post title for event post type"
msgstr "Mostra automaticamente la posizione dell'evento sotto il titolo del post per il tipo di post dell'evento"
#: includes/addons/better-events/index.php:641
msgid "Add checkbox for agreement on payment gateway data collection"
msgstr "Aggiungi la casella di controllo per un accordo sulla raccolta dei dati del gateway di pagamento"
#: includes/addons/better-events/index.php:797
msgid "Show Tickets Automatically"
msgstr "Mostra i biglietti automaticamente"
#: includes/addons/better-events/index.php:651
msgid "Collection Data Text"
msgstr "Testo dati raccolta"
#: includes/addons/better-events/index.php:805
msgid "Hide event after expiration"
msgstr "Nascondi l'evento dopo la scadenza"
#: includes/addons/better-orders/index.php:337
#: includes/addons/better-orders/index.php:340
msgid "Order updated."
msgstr "Ordine aggiornato."
#: includes/addons/better-orders/index.php:343
msgid "Order data published."
msgstr "Dati dell'ordine pubblicati."
#. translators: %s: date and time of the revision
#: includes/addons/better-orders/index.php:342
msgid "Order data restored to revision from %s"
msgstr "Dati dell'ordine ripristinati alla revisione da %s"
#: includes/addons/better-orders/index.php:344
msgid "Order data saved."
msgstr "Dati dell'ordine salvati."
#: includes/addons/better-orders/index.php:347
msgid "Order scheduled for: %1$s."
msgstr "Ordine pianificato per: %1$s."
#: includes/addons/better-orders/index.php:345
msgid "Order data submitted."
msgstr "Dati dell'ordine inviati."
#: includes/addons/better-orders/index.php:349
msgid "Order draft updated."
msgstr "Bozza dell'ordine aggiornata."
#: includes/addons/better-ticket-types/index.php:190
msgid "Ticket Type published."
msgstr "Tipo di biglietto pubblicato."
#. translators: %s: date and time of the revision
#: includes/addons/better-ticket-types/index.php:189
msgid "Ticket Type restored to revision from %s"
msgstr "Tipo di ticket ripristinato alla revisione da %s"
#: includes/addons/better-ticket-types/index.php:184
#: includes/addons/better-ticket-types/index.php:187
msgid "Ticket Type updated."
msgstr "Tipo di biglietto aggiornato."
#: includes/addons/better-orders/index.php:537
#: includes/admin-pages/settings-gateways.php:93
#: includes/network-admin-pages/network_settings-gateways.php:84
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvare le modifiche"
#: includes/addons/better-orders/index.php:450 includes/internal-hooks.php:139
#: includes/templates/shortcode-order-history-contents.php:69
msgid "Order Details"
msgstr "Dettagli dell'ordine"
#: includes/addons/better-ticket-types/index.php:192
msgid "Ticket Type submitted."
msgstr "Tipo di biglietto inviato."
#: includes/addons/better-ticket-types/index.php:191
msgid "Ticket Type saved."
msgstr "Tipo di biglietto salvato."
#: includes/addons/better-ticket-types/index.php:194
msgid "Ticket Type scheduled for: %1$s."
msgstr "Tipo di biglietto programmato per: %1$s."
#: includes/addons/better-ticket-types/index.php:196
msgid "Ticket Type draft updated."
msgstr "Bozza del tipo di biglietto aggiornata."
#: includes/addons/better-ticket-types/index.php:202
msgid "Short description for the ticket type which could be shown on the ticket. Feel free to leave it empty if you won't use it in the selected Bundle Package"
msgstr "NOTA: tutti i componenti aggiuntivi sono inclusi GRATUITAMENTE con il Pacchetto bundle "
#: includes/admin-pages/discount_codes.php:11
msgid "Discount Code data has been saved successfully."
msgstr "I dati del codice sconto sono stati salvati correttamente."
#: includes/admin-pages/addons.php:35
msgid "Something went wrong and we can't get a list of add-ons :( The good news is that you can check them online here"
msgstr "Qualcosa è andato storto e non è possibile ottenere un elenco di componenti aggiuntivi :( La buona notizia è che puoi controllarli online qui "
#: includes/admin-pages/discount_codes.php:13
#: includes/admin-pages/discount_codes.php:31
#: includes/admin-pages/settings-api.php:22
#: includes/admin-pages/settings-api.php:52
#: includes/admin-pages/settings-email.php:11
#: includes/admin-pages/settings-gateways.php:15
#: includes/admin-pages/settings-general.php:16
#: includes/admin-pages/ticket_templates.php:16
#: includes/admin-pages/ticket_templates.php:36
#: includes/network-admin-pages/network_settings-gateways.php:20
msgid "You do not have required permissions for this action."
msgstr "Non hai i permessi necessari per questa azione."
#: includes/admin-pages/discount_codes.php:142
#: includes/classes/class.fields.php:174 includes/classes/class.fields.php:273
#: includes/classes/class.ticket_template_elements.php:128
#: includes/ticket-elements/custom_image_element.php:25
msgid "Browse"
msgstr "Navigare"
#: includes/admin-pages/discount_codes.php:29
msgid "Discount Code has been successfully deleted."
msgstr "Il codice sconto è stato cancellato con successo."
#: includes/admin-pages/discount_codes.php:157
#: includes/admin-pages/settings-api.php:163
msgid "Update"
msgstr "Aggiornare"
#: includes/admin-pages/discount_codes.php:158
#: includes/admin-pages/settings-api.php:164
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: includes/admin-pages/discount_codes.php:157
#: includes/admin-pages/settings-api.php:163
#: includes/admin-pages/ticket_templates.php:180
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungere nuova"
#: includes/admin-pages/discount_codes.php:170
#: includes/classes/class.discounts.php:627
#: includes/classes/class.discounts.php:637
#: includes/templates/shortcode-cart-contents.php:131
msgid "Discount Code"
msgstr "Codice di sconto"
#: includes/admin-pages/discount_codes.php:234
#: includes/admin-pages/settings-api.php:221
#: includes/admin-pages/ticket_templates.php:247
#: includes/classes/class.api_keys.php:105
#: includes/classes/class.cart_form.php:156
#: includes/classes/class.discounts.php:665
#: includes/classes/class.events.php:117
#: includes/classes/class.ticket_templates.php:313
#: includes/classes/class.tickets.php:221 tickera.php:4035 tickera.php:4076
#: tickera.php:4117 tickera.php:4141 tickera.php:4182 tickera.php:4257
msgid "Edit"
msgstr "Modificare"
#: includes/admin-pages/discount_codes.php:177
#: includes/admin-pages/discount_codes.php:179
msgid "Search Discounts"
msgstr "Cerca sconti"
#: includes/admin-pages/discount_codes.php:268
msgid "No discounts found."
msgstr "Non sono stati trovati sconti."
#: includes/admin-pages/installation-wizard/checkin-apps.php:18
msgid "Check-in Applications"
msgstr "Applicazioni per il check-in"
#: includes/addons/better-attendees-and-tickets/index.php:183
#: includes/addons/better-orders/index.php:172
#: includes/general-functions.php:3195 includes/internal-hooks.php:716
msgid "All Events"
msgstr "Tutti gli eventi"
#: includes/addons/better-attendees-and-tickets/index.php:204
#: includes/addons/better-orders/index.php:193
msgid "All Order Statuses"
msgstr "Tutti gli stati degli ordini"
#: includes/addons/better-attendees-and-tickets/index.php:207
#: includes/addons/better-orders/index.php:196
msgid "Any"
msgstr "Qualunque"
#: includes/addons/better-attendees-and-tickets/index.php:208
#: includes/addons/better-orders/index.php:197 tickera.php:4224
msgid "Paid"
msgstr "Pagato"
#: includes/addons/better-attendees-and-tickets/index.php:209
#: includes/addons/better-orders/index.php:198
msgid "Pending / Received"
msgstr "In attesa / ricevuto"
#: includes/addons/better-attendees-and-tickets/index.php:210
#: includes/addons/better-orders/index.php:199 tickera.php:4231
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
#: includes/addons/better-attendees-and-tickets/index.php:244
msgid "Ticket checked in successfully."
msgstr "Check-in Biglietto avvenuto con successo."
#: includes/addons/better-attendees-and-tickets/index.php:330
msgid "Attendee updated."
msgstr "Partecipante aggiornato."
#: includes/addons/better-attendees-and-tickets/index.php:331
#: includes/addons/better-events/index.php:282
#: includes/addons/better-orders/index.php:338
#: includes/addons/better-ticket-types/index.php:185
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizzato aggiornato."
#: includes/addons/better-attendees-and-tickets/index.php:332
#: includes/addons/better-events/index.php:283
#: includes/addons/better-orders/index.php:339
#: includes/addons/better-ticket-types/index.php:186
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizzato eliminato."
#: includes/addons/better-attendees-and-tickets/index.php:333
msgid "Check-in records updated."
msgstr "Record di check-in aggiornati."
#. translators: %s: date and time of the revision
#: includes/addons/better-attendees-and-tickets/index.php:335
msgid "Attendee data restored to revision from %s"
msgstr "Dati dei partecipanti ripristinati alla revisione da %s"
#: includes/addons/better-attendees-and-tickets/index.php:336
msgid "Attendee data published."
msgstr "Dati dei partecipanti pubblicati."
#: includes/addons/better-attendees-and-tickets/index.php:337
msgid "Attendee data saved."
msgstr "Dati dei partecipanti salvati."
#: includes/addons/better-attendees-and-tickets/index.php:338
msgid "Attendee data submitted."
msgstr "Dati dei partecipanti inviati."
#: includes/addons/better-attendees-and-tickets/index.php:340
msgid "Attendee data scheduled for: %1$s."
msgstr "Dati dei partecipanti programmati per: %1$s."
#: includes/addons/better-attendees-and-tickets/index.php:340
#: includes/addons/better-events/index.php:291
#: includes/addons/better-orders/index.php:347
#: includes/addons/better-ticket-types/index.php:194
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"
#: includes/addons/better-attendees-and-tickets/index.php:342
msgid "Attendee data draft updated."
msgstr "Progetto di dati dei partecipanti aggiornato."
#: includes/addons/better-attendees-and-tickets/index.php:343
msgid "Ticket is invalid or expired"
msgstr "Il biglietto non è valido o è scaduto"
#: includes/addons/barcode-reader/index.php:91
#: includes/addons/better-attendees-and-tickets/index.php:344
#: includes/classes/class.checkin_api.php:516
msgid "Insufficient permissions. This API key cannot check in this ticket."
msgstr "Permessi insufficienti. Questa chiave API non può archiviare questo ticket."
#: includes/addons/better-attendees-and-tickets/index.php:491
msgid "Check-in List"
msgstr "Lista Check-in"
#: includes/addons/better-attendees-and-tickets/index.php:526
msgid "Check-in record deleted successfully."
msgstr "Registrazione Check-in cancellata con successo"
#: includes/addons/better-attendees-and-tickets/index.php:544
msgid "Date & Time"
msgstr "Data e Ora"
#: includes/addons/better-attendees-and-tickets/index.php:545
#: includes/classes/class.orders.php:57 includes/internal-hooks.php:87
#: includes/templates/shortcode-order-history-contents.php:15
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: includes/addons/barcode-reader/includes/admin-pages/tc_barcode_reader.php:31
#: includes/addons/barcode-reader/index.php:95
#: includes/addons/better-attendees-and-tickets/index.php:546
#: includes/addons/better-attendees-and-tickets/index.php:617
#: includes/classes/class.api_keys.php:62
msgid "API Key"
msgstr "API Key"
#: includes/addons/better-attendees-and-tickets/index.php:548
#: includes/addons/better-attendees-and-tickets/index.php:566
#: includes/addons/delete-info/includes/admin-pages/settings-tickera_delete_info.php:51
#: includes/admin-pages/discount_codes.php:239
#: includes/admin-pages/settings-api.php:226
#: includes/admin-pages/ticket_templates.php:252
#: includes/classes/class.api_keys.php:106
#: includes/classes/class.cart_form.php:157
#: includes/classes/class.discounts.php:666
#: includes/classes/class.events.php:118 includes/classes/class.orders.php:407
#: includes/classes/class.ticket_templates.php:314
#: includes/classes/class.tickets.php:222
#: includes/classes/class.tickets_instances.php:138
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#: includes/addons/better-attendees-and-tickets/index.php:574
msgid "There are no any check-ins for this ticket yet."
msgstr "Al momento non ci sono Check-in per questo biglietto."
#: includes/addons/better-attendees-and-tickets/index.php:641
msgid "Check In"
msgstr "Check In"
#: includes/addons/better-events/index.php:245
msgid "Duplicate this Event"
msgstr "Duplica questo Evento"
#: includes/addons/better-events/index.php:245
#: includes/admin-pages/ticket_templates.php:258
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
#: includes/addons/better-events/index.php:262
msgid "Good work! Now go and create some ticket types for your event."
msgstr "Good work! Now go and create some ticket types for your event."
#: includes/addons/better-events/index.php:263
msgid "Great! Create some ticket types for this event."
msgstr "Great! Create some ticket types for this event."
#: tickera.php:2544
#, gp-priority: low
msgid "All fields marked with * are required."
msgstr "Tutti i campi contrassegnati con * sono obbligatori."