# Translation of Tickera - Chekinera in Russian
# This file is distributed under the same license as the Tickera - Chekinera package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 21:13:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: Tickera - Chekinera\n"

#: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:23
msgid "You might have missed it, but you don't have to share any data and can just %s the opt-in."
msgstr ""

#: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:21
msgid "Click here to use the plugin anonymously"
msgstr "Нажмите здесь, чтобы пользоваться плагином анонимно. "

#: templates/forms/deactivation/form.php:518
msgid "Skip & %s"
msgstr "Пропустить & %s"

#: templates/forms/deactivation/form.php:511
msgid "Yes - %s"
msgstr "Да - %s"

#: templates/forms/deactivation/form.php:386
msgid "Kindly tell us the reason so we can improve."
msgstr "Пожалуйста, укажите причину, чтобы мы могли исправиться. "

#: templates/forms/deactivation/form.php:365
msgid "Submit & %s"
msgstr "Отправить&%s"

#: templates/forms/deactivation/form.php:91
msgid "switching"
msgstr "Переключение "

#: templates/forms/deactivation/form.php:91
msgid "deactivating"
msgstr "Деактивация "

#: templates/forms/deactivation/form.php:91
msgid "If you have a moment, please let us know why you are %s"
msgstr "Если у Вас есть время, пожалуйста, сообщите причину почему Вы %s"

#: templates/forms/deactivation/form.php:87
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Quick Feedback"

#: templates/forms/deactivation/form.php:72
msgid "Activate %s"
msgstr "Активировать %s"

#: templates/forms/deactivation/form.php:70
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивировать "

#: templates/forms/deactivation/form.php:64
msgid "Anonymous feedback"
msgstr "Анонимный отзыв "

#: templates/forms/deactivation/contact.php:22
msgid "Contact Support"
msgstr "Связаться со службой поддержки"

#: templates/forms/deactivation/contact.php:19
msgid "Sorry for the inconvenience and we are here to help if you give us a chance."
msgstr "Извините за неудобство. Мы будем рады помочь, если Вы нам предоставите эту возможность. "

#: templates/account/partials/site.php:286
msgid "Subscription"
msgstr "Subscription"

#: templates/account/partials/site.php:213
msgid "Owner ID"
msgstr "Owner ID"

#: templates/account/partials/site.php:201
msgid "Owner Email"
msgstr "Owner Email"

#: templates/account/partials/site.php:189
msgid "Owner Name"
msgstr "Owner Name"

#: templates/account/partials/addon.php:195
msgid "No expiration"
msgstr "Бессрочный период пользования "

#: templates/account/partials/addon.php:185
msgid "Cancelled"
msgstr "Аннулирована "

#. translators: %1$s: Either 'Downgrading your plan' or 'Cancelling the
#. subscription'
#: templates/account/partials/addon.php:29
msgid "%1$s will immediately stop all future recurring payments and your %s plan license will expire in %s."
msgstr "%1$s will immediately stop all future recurring payments and your %s plan license will expire in %s."

#: templates/account/partials/activate-license-button.php:51
msgid "Last license"
msgstr "Последняя лицензия "

#: templates/account/partials/activate-license-button.php:50
msgctxt "as 5 licenses left"
msgid "%s left"
msgstr "Осталось %s "

#: templates/account/partials/activate-license-button.php:46
msgid "Localhost"
msgstr "Локальный хостинг "

#: templates/plugin-info/features.php:56
msgid "Unlimited Updates"
msgstr "Неограниченные обновления "

#: templates/plugin-info/description.php:72,
#: templates/plugin-info/screenshots.php:31
msgid "Click to view full-size screenshot %d"
msgstr "Кликните, чтобы посмотреть снимок  %d на широком экране. "

#: templates/partials/network-activation.php:47,
#: templates/partials/network-activation.php:81
msgid "skip"
msgstr "skip"

#: templates/partials/network-activation.php:43,
#: templates/partials/network-activation.php:77
msgid "delegate"
msgstr "delegate"

#: templates/partials/network-activation.php:40,
#: templates/partials/network-activation.php:74
msgid "allow"
msgstr "allow"

#: templates/partials/network-activation.php:32
msgid "Apply on all pending sites."
msgstr "Apply on all pending sites."

#: templates/partials/network-activation.php:31
msgid "Activate license on all pending sites."
msgstr "Activate license on all pending sites."

#: templates/partials/network-activation.php:28
msgid "Apply on all sites in the network."
msgstr "Apply on all sites in the network."

#: templates/partials/network-activation.php:27
msgid "Activate license on all sites in the network."
msgstr "Activate license on all sites in the network."

#: templates/js/style-premium-theme.php:42
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#: templates/js/style-premium-theme.php:39
msgid "Premium"
msgstr "Премиум "

#: templates/forms/user-change.php:81
msgctxt "close window"
msgid "Dismiss"
msgstr ""

#: templates/forms/user-change.php:30
msgid "Enter email address"
msgstr ""

#: templates/forms/user-change.php:28
msgid "I Agree - Change User"
msgstr ""

#: templates/forms/user-change.php:26
msgid "By changing the user, you agree to transfer the account ownership to:"
msgstr ""

#: templates/forms/trial-start.php:28
msgid "For compliance with the WordPress.org guidelines, before we start the trial we ask that you opt in with your user and non-sensitive site information, allowing the %s to periodically send data to %s to check for version updates and to validate your trial."
msgstr "В соответствии с руководством WordPress.org, перед началом тестового периода мы просим, чтобы Вы присоединились к нашему сообществу предоставив информацию о Вашем сайте и также Ваши личные данные, тем самым разрешив %s периодически отправлять сообщения  на %s для уведомлений об обновлениях  и подтверждения Вашего тестового периода.  "

#: templates/forms/trial-start.php:22
msgid "You are 1-click away from starting your %1$s-day free trial of the %2$s plan."
msgstr "Вы уже на расстоянии одного клика от начала Вашего бесплатного %1$s - дневного тестового периода по тарифному плану %2$s. "

#: templates/forms/subscription-cancellation.php:191,
#: templates/forms/deactivation/form.php:171
msgid "Cancel %s & Proceed"
msgstr "Cancel %s & Proceed"

#: templates/forms/subscription-cancellation.php:143
msgid "Proceed"
msgstr "Proceed"

#: templates/forms/subscription-cancellation.php:136
msgid "Cancel %s?"
msgstr "Cancel %s?"

#: templates/forms/subscription-cancellation.php:103
msgid "Once your license expires you will no longer be able to use the %s, unless you activate it again with a valid premium license."
msgstr "Once your license expires you will no longer be able to use the %s, unless you activate it again with a valid premium license."

#: templates/forms/subscription-cancellation.php:68
msgid "Don't cancel %s - I'm still interested in getting security & feature updates, as well as be able to contact support."
msgstr "Don't cancel %s - I'm still interested in getting security & feature updates, as well as be able to contact support."

#: templates/forms/subscription-cancellation.php:57
msgid "Cancel %s - I no longer need any security & feature updates, nor support for %s because I'm not planning to use the %s on this, or any other site."
msgstr "Cancel %s - I no longer need any security & feature updates, nor support for %s because I'm not planning to use the %s on this, or any other site."

#: templates/forms/subscription-cancellation.php:52
msgid "license"
msgstr "license"

#: templates/forms/subscription-cancellation.php:47
msgid "In case you are NOT planning on using this %s on this site (or any other site) - would you like to cancel the %s as well?"
msgstr "In case you are NOT planning on using this %s on this site (or any other site) - would you like to cancel the %s as well?"

#: templates/forms/subscription-cancellation.php:37
msgid "Deactivating or uninstalling the %s will automatically disable the license, which you'll be able to use on another site."
msgstr "Deactivating or uninstalling the %s will automatically disable the license, which you'll be able to use on another site."

#: templates/forms/resend-key.php:57
msgid "Enter the email address you've used for the upgrade below and we will resend you the license key."
msgstr "Введите ниже адрес своей электронной почты, которую Вы использовали для обновлений и мы Вам отправим повторно Ваш лицензионный ключ. "

#: templates/forms/resend-key.php:21
msgid "Send License Key"
msgstr "Отправить лицензионный ключ"

#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:75
msgctxt "close a window"
msgid "Dismiss"
msgstr "Закрыть "

#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:54
msgid "New Version Available"
msgstr "New Version Available"

#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:41
msgid " %s to access version %s security & feature updates, and support."
msgstr " %s to access version %s security & feature updates, and support."

#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:40
msgid "There is a new version of %s available."
msgstr "There is a new version of %s available."

#: templates/forms/optout.php:256
msgid "Saved"
msgstr ""

#: templates/forms/optout.php:74
msgid "Plugins & themes tracking"
msgstr ""

#: templates/forms/optout.php:49
msgid "By clicking \"Opt Out\", we will no longer be sending any data from %s to %s."
msgstr "Если Вы нажмете \"Отписаться\", Вы больше не будете получать информацию от %s на %s."

#: templates/forms/optout.php:45
msgid "On second thought - I want to continue helping"
msgstr ""

#: templates/forms/optout.php:44
msgid "Usage tracking is done in the name of making %s better. Making a better user experience, prioritizing new features, and more good things. We'd really appreciate if you'll reconsider letting us continue with the tracking."
msgstr "Данные о пользовании исследуются с целью усовершенствования %s  и чтобы предоставить Вам лучший опыт, поставить приоритет на новых возможностях и важном функционале. Мы будем очень благодарны, если Вы пересмотрите Ваше решение и позволите нам обрабатывать  информацию о пользовании нашим продуктом."

#: templates/forms/optout.php:39
msgid "I'd like to keep automatic updates"
msgstr ""

#: templates/forms/optout.php:37
msgid "Ongoing connectivity with the licensing engine is essential for receiving automatic security & feature updates of the paid product. To receive these updates, data like your license key, %1$s version, and WordPress version, is periodically sent to the server to check for updates. By opting out, you understand that your site won't receive automatic updates for %2$s from within the WP Admin Dashboard. This can put your site at risk, and we highly recommend to keep this connection active. If you do choose to opt-out, you'll need to check for %1$s updates and install them manually."
msgstr ""

#: templates/forms/optout.php:36
msgid "Warning: Opting out will block automatic updates"
msgstr ""

#: templates/forms/optout.php:34
msgid "Connectivity to the licensing engine was successfully re-established. Automatic security & feature updates are now available through the WP Admin Dashboard."
msgstr ""

#: templates/forms/optout.php:31
msgctxt "verb"
msgid "Opt In"
msgstr "Присоединится "

#: templates/forms/optout.php:30
msgctxt "verb"
msgid "Opt Out"
msgstr "Отписаться "

#: templates/forms/license-activation.php:181
msgid "Associate with the license owner's account."
msgstr ""

#: templates/forms/license-activation.php:28
msgid "Update License"
msgstr "Обновить лицензию"

#: templates/forms/license-activation.php:23
msgid "Please enter the license key that you received in the email right after the purchase:"
msgstr "Пожалуйста введите лицензионный ключ, который Вы получили на электронный адрес сразу после покупки. "

#: templates/forms/data-debug-mode.php:36
msgid "User key"
msgstr "User key"

#: templates/forms/data-debug-mode.php:32
msgid "Submit"
msgstr "Submit"

#: templates/forms/data-debug-mode.php:27
msgid "To enter the debug mode, please enter the secret key of the license owner (UserID = %d), which you can find in your \"My Profile\" section of your User Dashboard:"
msgstr "To enter the debug mode, please enter the secret key of the license owner (UserID = %d), which you can find in your \"My Profile\" section of your User Dashboard:"

#: templates/forms/data-debug-mode.php:25
msgid "Please enter the license key to enable the debug mode:"
msgstr "Please enter the license key to enable the debug mode:"

#: templates/forms/affiliation.php:225
msgid "Become an affiliate"
msgstr "Стать партнером"

#: templates/forms/affiliation.php:223, templates/forms/resend-key.php:22
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена "

#: templates/forms/affiliation.php:217
msgid "Please provide details on how you intend to promote %s (please be as specific as possible)."
msgstr "Пожалуйста, предоставьте максимально детальную информацию о том, как Вы планируете продвигать %s."

#: templates/forms/affiliation.php:214
msgid "How will you promote us?"
msgstr "Как Вы намерены продвигать нас?"

#: templates/forms/affiliation.php:210
msgid "Please feel free to provide any relevant website or social media statistics, e.g. monthly unique site visits, number of email subscribers, followers, etc. (we will keep this information confidential)."
msgstr "Пожалуйста, предоставьте соответственную статистику вебсайта или страницы социальных сетей, например, количество уникальных посетителей, количество подписчиков, читателей, т. д. ( эта информация останется конфиденциальной). "

#: templates/forms/affiliation.php:207
msgid "Website, email, and social media statistics (optional)"
msgstr "Вебсайт, электронный адрес и статистика социальных сетей (не обязательно)"

#: templates/forms/affiliation.php:203
msgid "Mobile apps"
msgstr "Мобильные приложения "

#: templates/forms/affiliation.php:199
msgid "Social media (Facebook, Twitter, etc.)"
msgstr "Социальные сети ( Facebook, Twitter, etc.)"

#: templates/forms/affiliation.php:196
msgid "Promotion methods"
msgstr "Методы продвижения "

#: templates/forms/affiliation.php:186
msgid "Extra domains where you will be marketing the product from."
msgstr "Дополнительные доменные имена, где Вы будете продвигать продукт. "

#: templates/forms/affiliation.php:185
msgid "Extra Domains"
msgstr "Дополнительные доменные имена "

#: templates/forms/affiliation.php:181
msgid "Add another domain"
msgstr "Добавьте другое доменное имя "

#: templates/forms/affiliation.php:179
msgid "Enter the domain of your website or other websites from where you plan to promote the %s."
msgstr "Введите домен Вашего сайта или других сайтов на которых Вы намерены продвигать %s."

#: templates/forms/affiliation.php:177
msgid "Where are you going to promote the %s?"
msgstr "Где Вы намерены продвигать %s?"

#: templates/forms/affiliation.php:173
msgid "PayPal account email address"
msgstr "Электронный адрес аккаунта PayPal"

#: templates/forms/affiliation.php:169
msgid "Full name"
msgstr "Полное имя"

#: templates/forms/affiliation.php:165, templates/forms/resend-key.php:23
msgid "Email address"
msgstr "Электронный адрес "

#: templates/forms/affiliation.php:162
msgid "Affiliate"
msgstr "Партнер"

#: templates/forms/affiliation.php:159
msgid "As we reserve 30 days for potential refunds, we only pay commissions that are older than 30 days."
msgstr "Мы выделяем 30 дней для поступления возвратов и поэтому вознаграждения выплачиваются за покупки, которые были совершены более чем 30 дней назад."

#: templates/forms/affiliation.php:158
msgid "Payouts are in USD and processed monthly via PayPal."
msgstr "Выплаты производятся в долларах США через PayPal."

#: templates/forms/affiliation.php:157
msgid "%s minimum payout amount."
msgstr ""

#: templates/forms/affiliation.php:155
msgid "Unlimited commissions."
msgstr "Неограниченное  вознаграждение "

#: templates/forms/affiliation.php:152
msgid "%s tracking cookie after the first visit to maximize earnings potential."
msgstr "%s данные cookies предоставляются после первого посещения, чтобы максимально увеличить вероятность заработка.  "

#: templates/forms/affiliation.php:149
msgid "Get commission for automated subscription renewals."
msgstr "Получай вознаграждение за автоматические продления пользования. "

#: templates/forms/affiliation.php:147
msgid "%s commission when a customer purchases a new license."
msgstr "%s вознаграждения, если клиент купит новую лицензию."

#: templates/forms/affiliation.php:145
msgid "Program Summary"
msgstr "Краткое описание программы "

#: templates/forms/affiliation.php:142
msgid "Refer new customers to our %s and earn %s commission on each successful sale you refer!"
msgstr ""

#: templates/forms/affiliation.php:141
msgid "Like the %s? Become our ambassador and earn cash ;-)"
msgstr "Вам нравится %s? Стань нашим партнером и зарабатывай ;-)"

#: templates/forms/affiliation.php:128
msgid "Due to violation of our affiliation terms, we decided to temporarily block your affiliation account. If you have any questions, please contact support."
msgstr "Из-за нарушения условий партнерства мы вынуждены временно заблокировать Ваш аккаунт. Если у Вас возникли вопросы, пожалуйста, обратитесь в службу поддержки. "

#: templates/forms/affiliation.php:125
msgid "Thank you for applying for our affiliate program, unfortunately, we've decided at this point to reject your application. Please try again in 30 days."
msgstr "Спасибо за подачу заявки на партнерство. К сожалению, мы приняли решение отказать Вам в этой возможности. Пожалуйста, повторите попытку через 30 дней. "

#: templates/forms/affiliation.php:122
msgid "Your affiliation account was temporarily suspended."
msgstr "Ваш партнерский аккаунт временно недоступен. "

#: templates/forms/affiliation.php:119
msgid "Thank you for applying for our affiliate program, we'll review your details during the next 14 days and will get back to you with further information."
msgstr "Спасибо за подачу заявки на партнерство. Мы рассмотрим Ваши данные на протяжении следующих 14 дней и свяжемся с Вами. "

#: templates/forms/affiliation.php:104
msgid "Your affiliate application for %s has been accepted! Log in to your affiliate area at: %s."
msgstr "Ваша заявка на партнерство с %s принята! Войдите в Ваш кабинет партнера на %s"

#: templates/forms/affiliation.php:85
msgid "Apply to become an affiliate"
msgstr "Подать заявку на партнерство "

#: templates/forms/affiliation.php:82
msgid "Non-expiring"
msgstr "Бессрочный "

#: templates/debug/scheduled-crons.php:85
msgid "Next"
msgstr "Следующий "

#: templates/debug/scheduled-crons.php:83
msgid "Cron Type"
msgstr "Тип задачи"

#: templates/debug/scheduled-crons.php:82
msgid "Module Type"
msgstr "Тип модуля "

#: templates/debug/scheduled-crons.php:81
msgid "Module"
msgstr "Модуль"

#: templates/debug/scheduled-crons.php:76
msgid "Scheduled Crons"
msgstr "Спланированные задачи"

#: templates/debug/plugins-themes-sync.php:29,
#: templates/debug/scheduled-crons.php:84
msgid "Last"
msgstr "Последний "

#: templates/debug/plugins-themes-sync.php:28
msgid "Total"
msgstr "Итого"

#: templates/debug/plugins-themes-sync.php:23
msgid "Plugins & Themes Sync"
msgstr "Синхронизация плагинов и шаблонов "

#: templates/debug/plugins-themes-sync.php:21,
#: templates/debug/scheduled-crons.php:74
msgctxt "seconds"
msgid "sec"
msgstr "сек"

#. translators: %s: time period (e.g. "2 hours" ago)
#: templates/debug/plugins-themes-sync.php:20,
#: templates/debug/scheduled-crons.php:93
msgid "%s ago"
msgstr "%s тому назад "

#. translators: %s: time period (e.g. In "2 hours")
#: templates/debug/plugins-themes-sync.php:18,
#: templates/debug/scheduled-crons.php:91
msgid "In %s"
msgstr "В %s"

#: templates/debug/logger.php:15
msgid "Log"
msgstr ""

#: templates/debug/api-calls.php:77
msgid "End"
msgstr "Конец "

#: templates/debug/api-calls.php:76
msgid "Start"
msgstr "Начало"

#: templates/debug/api-calls.php:75
msgid "Result"
msgstr "Результат"

#: templates/debug/api-calls.php:73
msgid "Body"
msgstr "Основная часть "

#: templates/debug/api-calls.php:71
msgctxt "as file/folder path"
msgid "Path"
msgstr "Путь "

#: templates/debug/api-calls.php:70
msgid "Length"
msgstr "Длинна "

#: templates/debug/api-calls.php:69
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: templates/debug/api-calls.php:68
msgid "Method"
msgstr "Метод "

#: templates/debug/api-calls.php:56
msgid "API"
msgstr "API"

#: templates/account/payments.php:38, templates/account/payments.php:50
msgid "Invoice"
msgstr "Счет "

#: templates/account/payments.php:37
msgid "Amount"
msgstr "Количество "

#: templates/account/payments.php:36
msgid "Date"
msgstr "Дата "

#: templates/account/payments.php:29
msgid "Payments"
msgstr "Платежи"

#: templates/account/billing.php:311, templates/account/billing.php:312
msgid "Province"
msgstr "Провинция "

#: templates/account/billing.php:311, templates/account/billing.php:312
msgid "State"
msgstr "Штат "

#: templates/account/billing.php:304
msgid "Select Country"
msgstr "Выбрать страну "

#: templates/account/billing.php:302
msgid "Country"
msgstr "Страна "

#: templates/account/billing.php:47, templates/account/billing.php:47
msgid "ZIP / Postal Code"
msgstr "Индекс "

#: templates/account/billing.php:46, templates/account/billing.php:46
msgid "Town"
msgstr "Населенный пункт "

#: templates/account/billing.php:46, templates/account/billing.php:46
msgid "City"
msgstr "Город "

#: templates/account/billing.php:42, templates/account/billing.php:42,
#: templates/account/billing.php:43, templates/account/billing.php:43
msgid "Address Line %d"
msgstr "Поле для адреса  %d"

#: templates/account/billing.php:39, templates/account/billing.php:39
msgid "Tax / VAT ID"
msgstr "ID налога/НДС "

#: templates/account/billing.php:38, templates/account/billing.php:38
msgid "Business name"
msgstr "Название бизнеса "

#: templates/account/billing.php:33
msgid "Billing"
msgstr "Система оплаты "

#: templates/account/billing.php:22
msgctxt "verb"
msgid "Update"
msgstr "Обновить "

#: includes/debug/debug-bar-start.php:42
msgid "Requests"
msgstr "Запросы "

#: includes/debug/debug-bar-start.php:41
msgid "Freemius API"
msgstr "Freemius API"

#: includes/debug/class-fs-debug-bar-panel.php:48,
#: templates/debug/api-calls.php:54, templates/debug/logger.php:62
msgctxt "milliseconds"
msgid "ms"
msgstr "мс "

#: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php:55,
#: templates/plugin-info/features.php:43
msgid "Support"
msgstr "Поддержка "

#: templates/secure-https-header.php:28
msgid "Secure HTTPS %s page, running from an external domain"
msgstr "Безопасная страница HTTPS %s воспроизводится с внешнего ресурса "

#: templates/debug.php:636, templates/debug/logger.php:26
msgid "Timestamp"
msgstr "Маркер времени "

#: templates/debug.php:620
msgid "Download"
msgstr "Скачать "

#: templates/debug.php:612
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр "

#: templates/debug.php:610, templates/debug.php:634,
#: templates/debug/logger.php:24
msgid "Message"
msgstr "Сообщение "

#: templates/debug.php:609
msgid "Logger"
msgstr ""

#: templates/debug.php:608
msgid "Process ID"
msgstr "ID процесса "

#: templates/debug.php:607, templates/debug.php:633,
#: templates/debug/logger.php:23
msgid "Function"
msgstr "Функция "

#: templates/debug.php:606, templates/debug.php:635,
#: templates/debug/logger.php:25
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: templates/debug.php:601
msgid "All Requests"
msgstr "Все запросы "

#: templates/debug.php:594
msgid "All Types"
msgstr "Все типы"

#: templates/debug.php:590
msgid "Debug Log"
msgstr "Журнал устранения ошибок  "

#: templates/debug.php:562
msgctxt "as expiration date"
msgid "Expiration"
msgstr "Срок пользования "

#: templates/debug.php:560, templates/debug.php:631,
#: templates/debug/logger.php:22
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: templates/debug.php:559
msgid "Blocking"
msgstr "Блокирование "

#: templates/debug.php:558
msgid "Activated"
msgstr "Активирован "

#: templates/debug.php:557
msgid "Quota"
msgstr "Выделенный объем памяти"

#: templates/debug.php:556
msgid "Plan ID"
msgstr "ID тарифного плана "

#: templates/debug.php:554
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID плагина "

#: templates/debug.php:549
msgid "%s Licenses"
msgstr "%s лицензий "

#: templates/debug.php:507
msgid "Verified"
msgstr "Подтвержден "

#: templates/debug.php:500
msgid "Users"
msgstr "Пользователи "

#: templates/debug.php:448
msgid "Add Ons of module %s"
msgstr "Функционал модуля %s"

#: templates/debug.php:434, templates/debug.php:533,
#: templates/account/partials/addon.php:435
msgctxt "verb"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: templates/debug.php:370
msgid "License ID"
msgstr "License ID"

#: templates/debug.php:365, templates/account/partials/site.php:156
msgid "Blog ID"
msgstr "Blog ID"

#: templates/debug.php:359
msgctxt "like websites"
msgid "Sites"
msgstr "Сайтов "

#: templates/debug.php:357
msgid "%s Installs"
msgstr "%s установок "

#: templates/debug.php:332
msgid "Simulate Network Upgrade"
msgstr "Simulate Network Upgrade"

#: templates/debug.php:320
msgid "Simulate Trial Promotion"
msgstr "Simulate Trial Promotion"

#: templates/debug.php:284
msgctxt "as connection blocked"
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокировано "

#: templates/debug.php:283
msgctxt "as connection was successful"
msgid "Connected"
msgstr "Соединено "

#: templates/debug.php:246
msgid "Network User"
msgstr "Network User"

#: templates/debug.php:245
msgid "Network Blog"
msgstr "Network Blog"

#: templates/debug.php:241
msgid "Freemius State"
msgstr "Cостояние Freemius "

#: templates/debug.php:240
msgctxt "as application program interface"
msgid "API"
msgstr "API"

#: templates/debug.php:239, templates/debug.php:453
msgid "Title"
msgstr "Название "

#: templates/debug.php:237, templates/debug.php:368, templates/debug.php:454,
#: templates/debug/scheduled-crons.php:80
msgid "Slug"
msgstr ""

#: templates/debug.php:232, templates/debug/plugins-themes-sync.php:56
msgid "Themes"
msgstr "Шаблоны "

#: templates/debug.php:232, templates/debug/plugins-themes-sync.php:35
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины "

#: templates/debug.php:204
msgid "Is Active"
msgstr "активный "

#: templates/debug.php:203, templates/debug.php:242
msgid "Module Path"
msgstr "Путь модуля "

#: templates/debug.php:202
msgid "SDK Path"
msgstr "путь SDK"

#: templates/debug.php:197
msgctxt "as software development kit versions"
msgid "SDK Versions"
msgstr "Версии SDK"

#: templates/debug.php:181
msgid "Value"
msgstr "Значение "

#: templates/debug.php:180
msgid "Key"
msgstr "Ключ "

#: templates/debug.php:101
msgid "Set DB Option"
msgstr "Установить опцию базы данных "

#: templates/debug.php:98
msgid "Load DB Option"
msgstr "Загрузить опцию базы данных "

#: templates/debug.php:93
msgid "Migrate Options to Network"
msgstr "Migrate Options to Network"

#: templates/debug.php:84
msgid "Sync Data From Server"
msgstr "Синхронизация данных с сервера "

#: templates/debug.php:77
msgid "Clear Updates Transients"
msgstr "Clear Updates Transients"

#: templates/debug.php:69
msgid "Clear API Cache"
msgstr "Очистить кэш API"

#: templates/debug.php:62
msgid "Delete All Accounts"
msgstr "Удалить все аккаунты"

#: templates/debug.php:62
msgid "Are you sure you want to delete all Freemius data?"
msgstr "Вы уверенны, что хотите удалить все данные Freemius?"

#: templates/debug.php:52, templates/debug.php:248, templates/debug.php:374,
#: templates/debug.php:510
msgid "Actions"
msgstr "Действия "

#: templates/debug.php:24
msgctxt "as code debugging"
msgid "Debugging"
msgstr "Устранение ошибок"

#: templates/debug.php:20
msgid "SDK"
msgstr "SDK"

#: templates/debug.php:18
msgctxt "as turned on"
msgid "On"
msgstr "Включить "

#: templates/debug.php:17
msgctxt "as turned off"
msgid "Off"
msgstr "Выключить "

#: templates/contact.php:78
msgid "Contact"
msgstr "Свяжитесь с нами"

#: templates/connect.php:854
msgctxt "as activating plugin"
msgid "Activating"
msgstr "Активация "

#: templates/connect.php:853
msgctxt "as in the process of sending an email"
msgid "Sending email"
msgstr "Электронное письмо отправляется Вам на почту "

#: templates/connect.php:464
msgid "Terms of Service"
msgstr "Пользовательское соглашение"

#: templates/connect.php:464
msgid "License Agreement"
msgstr "License Agreement"

#: templates/connect.php:462
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Политика Конфиденциальности"

#: templates/connect.php:454
msgid "Have a license key?"
msgstr "У Вас есть лицензионный ключ?"

#: templates/connect.php:451
msgid "Don't have a license key?"
msgstr "У Вас нет лицензионного ключа?"

#: templates/connect.php:425
msgid "What permissions are being granted?"
msgstr "Какие предоставляются разрешения?"

#: templates/connect.php:420, templates/forms/license-activation.php:41
msgid "The %1$s will be periodically sending data to %2$s to check for security and feature updates, and verify the validity of your license."
msgstr "%1$s будет периодически присылать информацию %2$s с целью проверки безопасности, сообщения об обновлении функционала и подтверждения действия Вашей лицензии. "

#: templates/connect.php:404
msgid "Title, slug, version, and is active"
msgstr ""

#: templates/connect.php:403
msgid "Plugins & Themes"
msgstr ""

#: templates/connect.php:395
msgid "Newsletter"
msgstr "Рассылка "

#: templates/connect.php:387
msgid "Activation, deactivation and uninstall"
msgstr "Активация, деактивация и деинсталляция "

#: templates/connect.php:386
msgid "Current %s Events"
msgstr "Текущие события %s"

#: templates/connect.php:380, templates/connect.php:396
msgid "Updates, announcements, marketing, no spam"
msgstr "Новости, объявления, маркетинг, без спама"

#: templates/connect.php:379
msgid "Admin Notices"
msgstr "Админ заметки"

#: templates/connect.php:373
msgid "Site URL, WP version, PHP info"
msgstr ""

#: templates/connect.php:372
msgid "Your Site Overview"
msgstr "Просмотр Вашего сайта "

#: templates/connect.php:365
msgid "Name and email address"
msgstr "Имя и электронный адрес "

#: templates/connect.php:364
msgid "Your Profile Overview"
msgstr "Просмотр Вашего профиля "

#: templates/connect.php:326
msgid "If you click it, this decision will be delegated to the sites administrators."
msgstr "If you click it, this decision will be delegated to the sites administrators."

#: templates/connect.php:326
msgid "Delegate to Site Admins"
msgstr "Delegate to Site Admins"

#: templates/connect.php:323, templates/connect.php:694,
#: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:20
msgctxt "verb"
msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"

#: templates/connect.php:264, templates/forms/license-activation.php:22
msgid "Can't find your license key?"
msgstr "Не можете найти лицензионный ключ? "

#: templates/connect.php:261, templates/forms/data-debug-mode.php:35,
#: templates/forms/license-activation.php:49
msgid "License key"
msgstr "Лицензионный ключ"

#: templates/connect.php:252
msgid "During the update process we detected %s site(s) in the network that are still pending your attention."
msgstr "During the update process we detected %s site(s) in the network that are still pending your attention."

#: templates/connect.php:250
msgid "Alternatively, you can skip it for now and activate the license later, in your %s's network-level Account page."
msgstr "Alternatively, you can skip it for now and activate the license later, in your %s's network-level Account page."

#: templates/connect.php:245
msgid "%s's paid features"
msgstr "%s's paid features"

#: templates/connect.php:243
msgid "If you'd like to use the %s on those sites, please enter your license key below and click the activation button."
msgstr "If you'd like to use the %s on those sites, please enter your license key below and click the activation button."

#: templates/connect.php:241
msgid "During the update process we detected %d site(s) that are still pending license activation."
msgstr "During the update process we detected %d site(s) that are still pending license activation."

#: templates/connect.php:238
msgid "We're excited to introduce the Freemius network-level integration."
msgstr "We're excited to introduce the Freemius network-level integration."

#: templates/connect.php:204
msgid "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine."
msgstr "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine."

#: templates/connect.php:203
msgid "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, educational content, offers, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine."
msgstr "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, educational content, offers, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine."

#: templates/connect.php:197
msgid "Never miss an important update - opt in to our security and feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s."
msgstr ""

#: templates/connect.php:196
msgid "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, educational content, offers, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s."
msgstr "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, educational content, offers, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s."

#: templates/connect.php:189
msgid "Thanks for purchasing %s! To get started, please enter your license key:"
msgstr "Спасибо за покупку %s! Для того, чтобы начать введите свой лицензионный ключ:"

#: templates/connect.php:180, templates/forms/license-activation.php:46
msgid "Agree & Activate License"
msgstr "Согласиться и активировать лицензию "

#: templates/connect.php:170
msgid "Thanks %s!"
msgstr "Спасибо %s"

#: templates/connect.php:166
msgid "Re-send activation email"
msgstr "Отправить письмо активации еще раз "

#: templates/connect.php:162
msgid "Allow & Continue"
msgstr "Разрешить и продолжить"

#. translators: %s: name (e.g. Hey John,)
#: templates/connect.php:112
msgctxt "greeting"
msgid "Hey %s,"
msgstr "Здравствуйте %s"

#: templates/checkout.php:180
msgid "PCI compliant"
msgstr "Жалоба PCI"

#: templates/checkout.php:180
msgid "Checkout"
msgstr "Оплата "

#: templates/auto-installation.php:109
msgid "Cancel Installation"
msgstr "Отменить установку "

#: templates/auto-installation.php:104
msgid "The installation process has started and may take a few minutes to complete. Please wait until it is done - do not refresh this page."
msgstr "Процесс установки уже начат и может занять несколько минут. Пожалуйста, подождите окончания процесса и не обновляйте эту страницу. "

#: templates/auto-installation.php:93
msgid "An automated download and installation of %s (paid version) from %s will start in %s. If you would like to do it manually - click the cancellation button now."
msgstr "Автоматическое скачивание и установка %s ( платной версии) %s начнется через %s. Если Вы хотите все сделать в ручном режиме, нажмите на кнопку \"Отменить\" сейчас. "

#: templates/auto-installation.php:83
msgid "Automatic Installation"
msgstr "Автоматическая установка "

#: templates/auto-installation.php:45
msgid "%s sec"
msgstr "%s секунд "

#: templates/admin-notice.php:13, templates/forms/license-activation.php:220,
#: templates/forms/resend-key.php:77
msgctxt "as close a window"
msgid "Dismiss"
msgstr "Закрыть "

#: templates/add-ons.php:230
msgctxt "installed add-on"
msgid "Installed"
msgstr "Installed"

#: templates/add-ons.php:229
msgctxt "active add-on"
msgid "Active"
msgstr "Active"

#: templates/add-ons.php:58
msgid "We couldn't load the add-ons list. It's probably an issue on our side, please try to come back in few minutes."
msgstr "We couldn't load the add-ons list. It's probably an issue on our side, please try to come back in few minutes."

#: templates/add-ons.php:48
msgid "Add Ons for %s"
msgstr "Функционал для %s"

#: templates/add-ons.php:38
msgid "View details"
msgstr "Смотреть детальней "

#: templates/account.php:962
msgid "Deactivating your license will block all premium features, but will enable activating the license on another site. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Deactivating your license will block all premium features, but will enable activating the license on another site. Are you sure you want to proceed?"

#: templates/account.php:948, templates/forms/subscription-cancellation.php:28,
#: templates/forms/deactivation/form.php:134
msgid "subscription"
msgstr "subscription"

#: templates/account.php:945, templates/forms/deactivation/form.php:150
msgid "Cancelling %s..."
msgstr "Cancelling %s..."

#: templates/account.php:930, templates/account.php:947,
#: templates/forms/subscription-cancellation.php:27,
#: templates/forms/deactivation/form.php:133
msgid "trial"
msgstr "trial"

#: templates/account.php:930
msgid "Cancelling %s"
msgstr "Cancelling %s"

#: templates/account.php:872
msgid "Get updates for bleeding edge Beta versions of %s."
msgstr "Get updates for bleeding edge Beta versions of %s."

#: templates/account.php:869, templates/forms/data-debug-mode.php:31
msgid "Processing"
msgstr "Обработка данных "

#: templates/account.php:847
msgctxt "verb"
msgid "Hide"
msgstr "Спрятать "

#: templates/account.php:718
msgctxt "as software license"
msgid "License"
msgstr "Лицензия "

#: templates/account.php:673
msgid "Plan"
msgstr "Тарифный план "

#: templates/account.php:672
msgid "License"
msgstr "Лицензия "

#: templates/account.php:671, templates/debug.php:366
msgid "Address"
msgstr "Address"

#: templates/account.php:662
msgid "Search by address"
msgstr "Search by address"

#: templates/account.php:649
msgid "Sites"
msgstr "Сайтов "

#: templates/account.php:625, templates/forms/user-change.php:27
msgid "Change User"
msgstr ""

#: templates/account.php:621, templates/account/billing.php:21
msgctxt "verb"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать "

#: templates/account.php:613
msgid "What is your %s?"
msgstr "Какой Ваш %s?"

#: templates/account.php:598, templates/account.php:853,
#: templates/account/partials/site.php:248,
#: templates/account/partials/site.php:270
msgctxt "verb"
msgid "Show"
msgstr "Показать "

#: templates/account.php:580
msgid "Download Paid Version"
msgstr ""

#: templates/account.php:564
msgid "Download %s Version"
msgstr "Скачайте версию %s"

#: templates/account.php:550
msgid "Verify Email"
msgstr "Подтвердите электронный адрес "

#: templates/account.php:538
msgid "Free version"
msgstr "Бесплатная версия "

#: templates/account.php:536
msgid "Premium version"
msgstr "Премиум версия "

#: templates/account.php:476, templates/account/partials/addon.php:190
msgid "Expired"
msgstr "Срок действия закончился "

#: templates/account.php:467
msgid "not verified"
msgstr "не подтвержден "

#: templates/account.php:461
msgid "Join the Beta program"
msgstr "Join the Beta program"

#: templates/account.php:430, templates/debug.php:561,
#: templates/account/partials/site.php:260
msgid "License Key"
msgstr "Лицензионный ключ "

#: templates/account.php:403, templates/account/partials/site.php:120,
#: templates/account/partials/site.php:122
msgid "Trial"
msgstr "Тестовый период "

#: templates/account.php:376
msgctxt "as secret encryption key missing"
msgid "No Secret"
msgstr "Нет секрета "

#: templates/account.php:373, templates/debug.php:373, templates/debug.php:457,
#: templates/debug.php:509, templates/account/partials/site.php:239
msgid "Secret Key"
msgstr "Secret Key "

#: templates/account.php:367, templates/debug.php:243, templates/debug.php:372,
#: templates/debug.php:456, templates/debug.php:508,
#: templates/account/partials/site.php:227
msgid "Public Key"
msgstr "Public Key "

#: templates/account.php:362
msgid "No ID"
msgstr "No ID"

#: templates/account.php:359
msgid "Site ID"
msgstr "Site ID"

#: templates/account.php:352, templates/account.php:670,
#: templates/account.php:715, templates/debug.php:236, templates/debug.php:363,
#: templates/debug.php:452, templates/debug.php:504, templates/debug.php:553,
#: templates/debug.php:632, templates/account/payments.php:35,
#: templates/debug/logger.php:21
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: templates/account.php:334, templates/debug.php:369, templates/debug.php:555
msgid "User ID"
msgstr "User ID "

#: templates/account.php:327, templates/debug.php:506
msgid "Email"
msgstr "Электронный адрес "

#: templates/account.php:321, templates/debug.php:505
msgid "Name"
msgstr "Имя"

#: templates/account.php:306, templates/account/partials/addon.php:340
msgctxt "as synchronize"
msgid "Sync"
msgstr "Синхронизировать "

#: templates/account.php:277, templates/account/partials/addon.php:255
msgid "Cancel Subscription"
msgstr "Отменить подписку "

#: templates/account.php:277, templates/forms/subscription-cancellation.php:125
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Вы уверены, что хотите продолжить?"

#: templates/account.php:254, templates/account/partials/addon.php:231,
#: templates/account/partials/deactivate-license-button.php:35
msgid "Deactivate License"
msgstr "Деактивировать лицензию "

#: templates/account.php:242
msgid "Delete Account"
msgstr "Удалить личный кабинет"

#: templates/account.php:239
msgid "Deletion is not temporary. Only delete if you no longer want to use this %s anymore. Are you sure you would like to continue with the deletion?"
msgstr "Удаление личного кабинете не может быть произведено временно. Удалите только в случае если Вы больше не хотите пользоваться %s. Вы уверены, что хотите продолжить  удаление? "

#: templates/account.php:237
msgid "Deleting the account will automatically deactivate your %s plan license so you can use it on other sites. If you want to terminate the recurring payments as well, click the \"Cancel\" button, and first \"Downgrade\" your account. Are you sure you would like to continue with the deletion?"
msgstr "Удалив личный кабинет, Вы автоматически деактивируете лицензию на Ваш тарифный план %s, которую Вы можете использовать на других сайтах. Если Вы хотите также приостановить регулярные платежи, нажмите на кнопку \"Отмена\" и сначала измените свой тарифный план на бесплатный. Вы уверены, что хотите продолжить удаление?"

#: templates/account.php:226
msgid "Billing & Invoices"
msgstr "Billing & Invoices"

#: templates/account.php:219
msgid "Stop Debug"
msgstr "Stop Debug"

#: templates/account.php:217, templates/forms/data-debug-mode.php:33
msgid "Start Debug"
msgstr "Start Debug"

#: templates/account.php:210
msgid "Account Details"
msgstr " Детали"

#: templates/account.php:199
msgid "Free Trial"
msgstr "Бесплатный период пользования "

#: templates/account.php:125
msgid "Bundle Plan"
msgstr "Bundle Plan"

#: templates/account.php:124, templates/debug.php:371,
#: includes/customizer/class-fs-customizer-upsell-control.php:110,
#: templates/account/partials/addon.php:49
msgctxt "as product pricing plan"
msgid "Plan"
msgstr "Тарифный план "

#: templates/account.php:122, templates/add-ons.php:246,
#: templates/plugin-info/features.php:72,
#: templates/account/partials/addon.php:47,
#: templates/account/partials/site.php:33
msgid "Free"
msgstr "Бесплатная "

#: templates/account.php:120, templates/account/partials/addon.php:45,
#: templates/account/partials/site.php:318
msgctxt "verb"
msgid "Downgrade"
msgstr "Понизить план "

#: templates/account.php:118, templates/account/partials/addon.php:43
msgctxt "verb"
msgid "Upgrade"
msgstr "Сделать апгрейд"

#: templates/account.php:117, templates/account/partials/addon.php:42
msgid "Change Plan"
msgstr "Изменить план "

#: templates/account.php:116, templates/account/partials/addon.php:41
msgid "Cancel Trial"
msgstr "Отменить тестовый период "

#: templates/account.php:115
msgctxt "as synchronize license"
msgid "Sync License"
msgstr "Синхронизация лицензии "

#. translators: %s: Time period (e.g. Expires in "2 months")
#: templates/account.php:114, templates/account/partials/addon.php:40,
#: templates/account/partials/site.php:293
msgid "Expires in %s"
msgstr "Окончание срока пользования через %s"

#. translators: %s: Time period (e.g. Auto renews in "2 months")
#: templates/account.php:112, templates/account/partials/addon.php:38,
#: templates/account/partials/site.php:291
msgid "Auto renews in %s"
msgstr "Автоматическое продление  в %s"

#. translators: %s: Plan title (e.g. "Professional")
#: templates/account.php:109,
#: templates/account/partials/activate-license-button.php:31,
#: templates/account/partials/addon.php:35
msgid "Activate %s Plan"
msgstr "Активируйте план %s"

#: templates/account.php:107,
#: templates/forms/subscription-cancellation.php:102,
#: templates/account/partials/addon.php:33,
#: templates/account/partials/site.php:317
msgid "Once your license expires you can still use the Free version but you will NOT have access to the %s features."
msgstr "По окончанию срока действия Вашей лицензии, Вы сможете пользоваться бесплатной версией, но у Вас не будет доступа к возможностям %s.  "

#: templates/account.php:106,
#: templates/forms/subscription-cancellation.php:101,
#: templates/account/partials/addon.php:32,
#: templates/account/partials/site.php:316
msgid "You can still enjoy all %s features but you will not have access to %s security & feature updates, nor support."
msgstr "You can still enjoy all %s features but you will not have access to %s security & feature updates, nor support."

#: templates/account.php:105,
#: templates/forms/subscription-cancellation.php:106,
#: templates/account/partials/addon.php:31
msgid "Cancelling the trial will immediately block access to all premium features. Are you sure?"
msgstr "Отказ от пользования тестовым периодом автоматически блокирует доступ ко всем премиум возможностям. Вы уверены, что хотите отказаться?"

#: templates/account.php:104,
#: templates/forms/subscription-cancellation.php:100,
#: templates/account/partials/addon.php:30,
#: templates/account/partials/site.php:315
msgid "Please note that we will not be able to grandfather outdated pricing for renewals/new subscriptions after a cancellation. If you choose to renew the subscription manually in the future, after a price increase, which typically occurs once a year, you will be charged the updated price."
msgstr "Please note that we will not be able to grandfather outdated pricing for renewals/new subscriptions after a cancellation. If you choose to renew the subscription manually in the future, after a price increase, which typically occurs once a year, you will be charged the updated price."

#. translators: %1$s: Either 'Downgrading your plan' or 'Cancelling the
#. subscription'
#: templates/account.php:103, templates/forms/subscription-cancellation.php:99,
#: templates/account/partials/site.php:314
msgid "%1$s will immediately stop all future recurring payments and your %2$s plan license will expire in %3$s."
msgstr "%1$s will immediately stop all future recurring payments and your %2$s plan license will expire in %3$s."

#: templates/account.php:101, templates/forms/subscription-cancellation.php:97,
#: templates/account/partials/addon.php:27,
#: templates/account/partials/site.php:312
msgid "Cancelling the subscription"
msgstr "Cancelling the subscription"

#: templates/account.php:100, templates/forms/subscription-cancellation.php:96,
#: templates/account/partials/addon.php:26,
#: templates/account/partials/site.php:311
msgid "Downgrading your plan"
msgstr "Downgrading your plan"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1528
msgid "Latest Free Version Installed"
msgstr "Latest Free Version Installed"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1527
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Последняя версия установлена"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1520
msgid "Newer Free Version (%s) Installed"
msgstr "Newer Free Version (%s) Installed"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1519
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Более новая версия %s установлена "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1498
msgid "Add-on must be deployed to WordPress.org or Freemius."
msgstr "Функционал должен быть заявлен на WordPress.org или Freemius "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1497
msgid "Paid add-on must be deployed to Freemius."
msgstr "Платный функционал должен быть заявлен в Freemius"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1478
msgid "This plugin has not been marked as compatible with your version of WordPress."
msgstr "Этот плагин не отмечен как совместимый з Вашей версией WordPress "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1476
msgid "This plugin has not been tested with your current version of WordPress."
msgstr "Этот плагин не был тестирован с Вашей текущей версией WordPress. "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1476,
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1478
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1447
msgid "Contributors"
msgstr "Контрибьюторы "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1434
msgid "Click to see reviews that provided a rating of %s"
msgstr "Нажмите, чтобы  посмотреть отзывы, которые сформировали рейтинг %s"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1423
msgid "%s stars"
msgstr ""

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1421
msgid "%s star"
msgstr ""

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1406
msgid "%s ratings"
msgstr ""

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1404
msgid "%s rating"
msgstr ""

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1400
msgid "based on %s"
msgstr "Основан на %s"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1393
msgid "Average Rating"
msgstr "Средний рейтинг "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1386,
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1468
msgid "Donate to this plugin"
msgstr "Инвестировать в разработку плагина "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1378
msgid "Plugin Homepage"
msgstr "Главная страница плагина "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1370
msgid "WordPress.org Plugin Page"
msgstr "Страница плагинов WordPress.org"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1360
msgid "%s times"
msgstr "%s раз "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1358
msgid "%s time"
msgstr "%s время "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1354
msgid "Downloaded"
msgstr "Загружен "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1346
msgid "Compatible up to"
msgstr "Совместима с "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1339
msgid "%s or higher"
msgstr "%s или выше"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1338
msgid "Requires WordPress Version"
msgstr "Необходима версия WordPress "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1329, templates/account.php:476
msgctxt "x-ago"
msgid "%s ago"
msgstr ""

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1324
msgid "Last Updated"
msgstr "Последнее обновление "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1317
msgctxt "as the plugin author"
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1310, templates/account.php:110,
#: templates/debug.php:201, templates/debug.php:238, templates/debug.php:455,
#: templates/account/partials/addon.php:36
msgctxt "product version"
msgid "Version"
msgstr "Версия "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1306
msgid "Details"
msgstr "Детальней"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1295
msgid "After your free %s, pay as little as %s"
msgstr "После окончания Вашего бесплатного %s, платите всего лиш %s"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1292
msgid "No commitment for %s - cancel anytime"
msgstr "Без обязательств платить %s - аннулируй пользование в любое время "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1282
msgid "Save %s"
msgstr "Экономия %s"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1234
msgctxt "noun"
msgid "Price"
msgstr "Стоимость "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1180,
#: templates/plugin-info/features.php:80
msgctxt "as annual period"
msgid "year"
msgstr "на один год "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1173,
#: templates/plugin-info/features.php:82
msgctxt "as monthly period"
msgid "mo"
msgstr ""

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1163
msgid "Up to %s Sites"
msgstr ""

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1161
msgid "Unlimited Licenses"
msgstr "Неограниченная лицензия "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1159
msgid "Single Site License"
msgstr "Лицензия на один сайт "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1153
msgctxt "as once a year"
msgid "Once"
msgstr "Один раз "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1151
msgctxt "as once a year"
msgid "Annually"
msgstr "Один раз  в год "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1149,
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1151,
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1153
msgctxt "e.g. billed monthly"
msgid "Billed %s"
msgstr "Оплачивать %s"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1135
msgid "Lifetime"
msgstr "На бессрочный период "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1132
msgctxt "as once a year"
msgid "Annual"
msgstr "Ежегодно "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1129,
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1149
msgctxt "as every month"
msgid "Monthly"
msgstr "Помесячно "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1123
msgctxt "e.g. the best product"
msgid "Best"
msgstr "Лучший "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1097
msgctxt "e.g. Professional Plan"
msgid "%s Plan"
msgstr "%s план "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1025
msgid "Plugin Install"
msgstr "Установка плагина "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1015
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Features & Pricing"
msgstr "Функционал&тарифные планы "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1000
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "Другие заметки "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:999
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "Отзывы "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:998
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "Журнал изменений "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:997,
#: templates/plugin-info/description.php:55
msgid "Screenshots"
msgstr "Снимки экрана "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:996
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr ""

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:995
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "Установка "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:994
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "Описание "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:784, templates/account.php:123,
#: templates/add-ons.php:330, templates/account/partials/addon.php:48
msgid "Activate"
msgstr "Активировать "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:783, templates/connect.php:452
msgid "Activate Free Version"
msgstr "Активировать бесплатную версию?"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:781, templates/add-ons.php:329,
#: templates/account/partials/addon.php:356,
#: templates/account/partials/addon.php:412
msgid "Activate this add-on"
msgstr "Активируйте этот функционал "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:766, templates/account.php:99,
#: templates/add-ons.php:37, templates/account/partials/addon.php:25
msgctxt "as download latest version"
msgid "Download Latest"
msgstr "Скачать последнюю версию"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:765
msgctxt "as download latest version"
msgid "Download Latest Free Version"
msgstr "Download Latest Free Version"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:749, templates/add-ons.php:323,
#: templates/auto-installation.php:111,
#: templates/account/partials/addon.php:365,
#: templates/account/partials/addon.php:418
msgid "Install Now"
msgstr "Установить сейчас "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:748
msgid "Install Free Version Now"
msgstr "Install Free Version Now"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:739, templates/account.php:590
msgid "Install Update Now"
msgstr "Провести обновления сейчас "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:738
msgid "Install Free Version Update Now"
msgstr "Install Free Version Update Now"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:540
msgid "Start my free %s"
msgstr "Начать мой бесплатный %s"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:536,
#: templates/account/partials/addon.php:385
msgctxt "verb"
msgid "Purchase"
msgstr "Купить"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:535
msgid "Purchase More"
msgstr "Purchase More"

#: includes/class-fs-plugin-updater.php:1506
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Удаленный пакет плагинов не содержит папку с нужным описанием URL и смена имени не срабатывает. "

#: includes/class-fs-plugin-updater.php:1324
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Невозможно присоединиться к системе файлов. Пожалуйста, подтвердите свои данные.  "

#: includes/class-fs-plugin-updater.php:1283
msgid "Installing plugin: %s"
msgstr "Установка плагина: %s"

#: includes/class-fs-plugin-updater.php:389
msgid "Important Upgrade Notice:"
msgstr "Important Upgrade Notice:"

#: includes/class-fs-plugin-updater.php:330,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:366
msgid "new version"
msgstr "new version"

#: includes/class-fs-plugin-updater.php:329,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:365
msgid "new Beta version"
msgstr "new Beta version"

#: includes/class-fs-plugin-updater.php:327,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:360
msgid "There is a %s of %s available."
msgstr "There is a %s of %s available."

#: includes/class-fs-plugin-updater.php:211,
#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:58
msgid "Buy license"
msgstr "Buy license"

#: includes/class-fs-plugin-updater.php:206,
#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:57
msgid "Renew license"
msgstr "Renew license"

#: includes/class-freemius.php:24367
msgid "License key is empty."
msgstr "License key is empty."

#: includes/class-freemius.php:24085, templates/connect.php:295
msgid "Please let us know if you'd like us to contact you for security & feature updates, educational content, and occasional offers:"
msgstr "Please let us know if you'd like us to contact you for security & feature updates, educational content, and occasional offers:"

#: includes/class-freemius.php:24083
msgid "Due to the new %sEU General Data Protection Regulation (GDPR)%s compliance requirements it is required that you provide your explicit consent, again, confirming that you are onboard :-)"
msgstr "Due to the new %sEU General Data Protection Regulation (GDPR)%s compliance requirements it is required that you provide your explicit consent, again, confirming that you are onboard :-)"

#: includes/class-freemius.php:24073, templates/connect.php:288
msgid "do %sNOT%s send me security & feature updates, educational content and offers."
msgstr "do %sNOT%s send me security & feature updates, educational content and offers."

#: includes/class-freemius.php:24071, templates/connect.php:286
msgid "No"
msgstr "No"

#: includes/class-freemius.php:24070, templates/connect.php:281
msgid "send me security & feature updates, educational content and offers."
msgstr "send me security & feature updates, educational content and offers."

#: includes/class-freemius.php:24069, templates/connect.php:280
msgid "Yes"
msgstr "Yes"

#: includes/class-freemius.php:24062
msgid "Products"
msgstr "Products"

#: includes/class-freemius.php:24053
msgid "%s and its add-ons"
msgstr "%s and its add-ons"

#: includes/class-freemius.php:24034
msgid "You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep improving them."
msgstr "You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep improving them."

#: includes/class-freemius.php:24033
msgid "Thank you so much for using our products!"
msgstr "Thank you so much for using our products!"

#: includes/class-freemius.php:24029
msgid "You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep improving the %s."
msgstr "You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep improving the %s."

#: includes/class-freemius.php:24023
msgid "Thank you so much for using %s!"
msgstr "Thank you so much for using %s!"

#: includes/class-freemius.php:24022
msgid "Thank you so much for using %s and its add-ons!"
msgstr "Thank you so much for using %s and its add-ons!"

#: includes/class-freemius.php:23700
msgid "View paid features"
msgstr "Просмотр платных возможностей"

#: includes/class-freemius.php:23350, includes/class-fs-plugin-updater.php:1253
msgid "Premium add-on version already installed."
msgstr "Премиум версия плагина была установлена"

#: includes/class-freemius.php:23332
msgid "Plugin is a \"Serviceware\" which means it does not have a premium code version."
msgstr "Плагин является 'Serviсeware'. Это означает, что он не имеет премиум версию кода. "

#: includes/class-freemius.php:23325
msgid "You do not have a valid license to access the premium version."
msgstr "У Вас нет необходимых лицензионных прав для пользования премиум версией"

#: includes/class-freemius.php:23318, includes/class-fs-plugin-updater.php:1254
msgid "Premium version already active."
msgstr "Премиум версия уже активирована"

#: includes/class-freemius.php:23309, includes/class-freemius.php:23342,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:1218,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:1232
msgid "Invalid module ID."
msgstr "Неверный ID модуля"

#: includes/class-freemius.php:23299
msgid "Auto installation only works for opted-in users."
msgstr "Авто установка работает только для зарегистрированных пользователей."

#: includes/class-freemius.php:23138
msgid "%sClick here%s to choose the sites where you'd like to activate the license on."
msgstr "%sClick here%s to choose the sites where you'd like to activate the license on."

#: includes/class-freemius.php:23004
msgid "How to upload and activate?"
msgstr "Как загрузить и активировать?"

#: includes/class-freemius.php:23002
msgid "Upload and activate the downloaded version"
msgstr "Загрузите и активируйте скачанную версию"

#: includes/class-freemius.php:22998
msgid "Download the latest %s version"
msgstr "Скачайте последнюю версию %s"

#: includes/class-freemius.php:22994
msgid "Please follow these steps to complete the upgrade"
msgstr "Пожалуйста, пройдите эти шаги для того, чтобы произвести апгрейд"

#: includes/class-freemius.php:22981
msgid "Activate %s features"
msgstr "Activate %s features"

#: includes/class-freemius.php:22973
msgid " The paid version of %1$s is already installed. Please activate it to start benefiting the %2$s features. %3$s"
msgstr " The paid version of %1$s is already installed. Please activate it to start benefiting the %2$s features. %3$s"

#: includes/class-freemius.php:22739, includes/class-freemius.php:22745,
#: templates/account/partials/site.php:49,
#: templates/account/partials/site.php:169
msgid "Opt In"
msgstr "Присоединиться"

#: includes/class-freemius.php:22737, templates/account/partials/site.php:169
msgid "Opt Out"
msgstr "Отказаться от использования"

#: includes/class-freemius.php:22628, templates/account.php:601,
#: templates/account.php:656, templates/account/partials/addon.php:322,
#: templates/account/partials/site.php:271
msgid "Change License"
msgstr "Изменить лицензию "

#: includes/class-freemius.php:22627, templates/account.php:507,
#: templates/account.php:657, templates/connect.php:179,
#: templates/connect.php:455, templates/forms/license-activation.php:27,
#: templates/account/partials/addon.php:321
msgid "Activate License"
msgstr "Активировать лицензию"

#: includes/class-freemius.php:22441
msgid "Learn more"
msgstr "Узнать больше"

#: includes/class-freemius.php:22432
msgid "Hey there, did you know that %s has an affiliate program? If you like the %s you can become our ambassador and earn some cash!"
msgstr "Привет! Знали ли Вы, что %s предоставляет реферальную программу? Если Вам нравится %s, Вы можете стать нашим представителем и зарабатывать!"

#: includes/class-freemius.php:22355, templates/forms/trial-start.php:53
msgctxt "call to action"
msgid "Start free trial"
msgstr "Начни тестовый период!"

#: includes/class-freemius.php:22348
msgid "No credit card required"
msgstr "Не требуются данные платежной карты"

#: includes/class-freemius.php:22347
msgid "No commitment for %s days - cancel anytime!"
msgstr "Бесплатное пользование на протяжении %s дней. Отмена в любое время. "

#: includes/class-freemius.php:22339
msgid "How do you like %s so far? Test all our %s premium features with a %d-day free trial."
msgstr ""

#: includes/class-freemius.php:22339
msgctxt "exclamation"
msgid "Hey"
msgstr "Привет!"

#: includes/class-freemius.php:21880
msgctxt "advance notice of something that will need attention."
msgid "Heads up"
msgstr "Внимание!"

#: includes/class-freemius.php:21879
msgid "Just letting you know that the add-ons information of %s is being pulled from an external server."
msgstr "Сообщаем, что информация о дополнительных  настройках %s предоставляется со стороннего сервера. "

#: includes/class-freemius.php:21739
msgid "You have successfully updated your %s."
msgstr "Вы успешно обновили Ваш %s"

#: includes/class-freemius.php:21678
msgid "Your name was successfully updated."
msgstr "Ваше имя было успешно обновлено"

#: includes/class-freemius.php:21673
msgid "Please provide your full name."
msgstr "Пожалуйста, введите Ваше полное имя"

#: includes/class-freemius.php:21661
msgid "Your email was successfully updated. You should receive an email with confirmation instructions in few moments."
msgstr "Ваш электронный адрес был успешно обновлен. Через несколько минут Вы получите письмо с инструкциями для подтверждения"

#: includes/class-freemius.php:21625
msgctxt "as congratulations"
msgid "Congrats"
msgstr "Поздравления! "

#: includes/class-freemius.php:21623
msgid "%s is the new owner of the account."
msgstr ""

#: includes/class-freemius.php:21618
msgid "Thanks for confirming the ownership change. An email was just sent to %s for final approval."
msgstr "Спасибо, что подтвердили изменение прав использования. Вам отправлено письмо на %s для окончательного подтверждения. "

#: includes/class-freemius.php:21612
msgid "Please check your mailbox, you should receive an email via %s to confirm the ownership change. From security reasons, you must confirm the change within the next 15 min. If you cannot find the email, please check your spam folder."
msgstr "Пожалуйста, проверьте свою электронную почту. Вы должны были получить письмо от %s для подтверждения смены прав использования. По причинам безопасности, Вы должны подтвердить изменения на протяжении 15 минут. Если письмо не пришло, пожалуйста проверьте папку спам. "

#: includes/class-freemius.php:21466
msgid "We will no longer be sending any usage data of %s on %s to %s."
msgstr "We will no longer be sending any usage data of %s on %s to %s."

#: includes/class-freemius.php:21459
msgid "Thank you!"
msgstr "Thank you!"

#: includes/class-freemius.php:21458, templates/forms/optout.php:41
msgid "We appreciate your help in making the %s better by letting us track some usage data."
msgstr "Вы очень помогаете нам совершенствовать %s разрешая  следить за некоторыми данными о  пользовании. "

#: includes/class-freemius.php:21442, includes/class-freemius.php:22299
msgid "Awesome"
msgstr "Отлично!"

#: includes/class-freemius.php:21441
msgid "Site successfully opted in."
msgstr "Site successfully opted in."

#: includes/class-freemius.php:21301
msgid "Verification mail was just sent to %s. If you can't find it after 5 min, please check your spam box."
msgstr "Письмо подтверждение было только что отправлено на %s. Если Вы не получите его через 5 минут, пожалуйста, проверьте папку спам."

#: includes/class-freemius.php:20998
msgid "You are all good!"
msgstr "Все прошло хорошо!"

#: includes/class-freemius.php:20997
msgid "Seems like you got the latest release."
msgstr "Вероятно, Вы пользуетесь последней версией"

#: includes/class-freemius.php:20992
msgid "New"
msgstr "Новое "

#: includes/class-freemius.php:20987
msgid "the latest %s version here"
msgstr "Последняя версия %s здесь"

#: includes/class-freemius.php:20980
msgid "Please download %s."
msgstr "Пожалуйста, скачайте %s"

#: includes/class-freemius.php:20980
msgid "Version %s was released."
msgstr "Релиз версии %s состоялся. "

#: includes/class-freemius.php:20664
msgid "Your %s free trial was successfully cancelled."
msgstr ""

#: includes/class-freemius.php:20645
msgid "Seems like we are having some temporary issue with your trial cancellation. Please try again in few minutes."
msgstr "К сожалению  у нас возникли трудности с отменой Вашего тестового периода. Пожалуйста, повторите попытку через несколько минут."

#: includes/class-freemius.php:20609
msgid "It looks like you are not in trial mode anymore so there's nothing to cancel :)"
msgstr "Возможно, Ваш тестовый период уже закончился. "

#: includes/class-freemius.php:20559
msgid "None of the %s's plans supports a trial period."
msgstr "Тарифные планы %s не предусматривают тестовый период. "

#: includes/class-freemius.php:20548
msgid "Plan %s does not support a trial period."
msgstr ""

#: includes/class-freemius.php:20537
msgid "Plan %s do not exist, therefore, can't start a trial."
msgstr ""

#: includes/class-freemius.php:20523
msgid "You already utilized a trial before."
msgstr "Вы уже использовали Ваш тестовый период"

#: includes/class-freemius.php:20512
msgid "You are already running the %s in a trial mode."
msgstr "Вы уже пользуетесь тестовой версией  %s "

#: includes/class-freemius.php:20470
msgid "Your subscription was successfully cancelled. Your %s plan license will expire in %s."
msgstr "Your subscription was successfully cancelled. Your %s plan license will expire in %s."

#: includes/class-freemius.php:20461
msgid "Seems like we are having some temporary issue with your subscription cancellation. Please try again in few minutes."
msgstr "Seems like we are having some temporary issue with your subscription cancellation. Please try again in few minutes."

#: includes/class-freemius.php:20408
msgid "O.K"
msgstr "O.K."

#: includes/class-freemius.php:20405
msgid "Your license was successfully deactivated, you are back to the %s plan."
msgstr "Ваша лицензия была успешно деактивирована и Вы снова пользуетесь планом %s."

#: includes/class-freemius.php:20404
msgid "Your %s license was successfully deactivated."
msgstr ""

#: includes/class-freemius.php:20375
msgid "It looks like the license deactivation failed."
msgstr "Вероятно деактивация лицензии не состоялась. "

#: includes/class-freemius.php:20351
msgid "It looks like your site currently doesn't have an active license."
msgstr "Вероятно Ваш сайт не использует активную лицензию сейчас.  "

#: includes/class-freemius.php:20325
msgid "Your license was successfully activated."
msgstr "Ваша лицензия была успешно активирована. "

#: includes/class-freemius.php:20283
msgid "It looks like the license could not be activated."
msgstr "Вероятно возникли трудности с активацией лицензии. "

#: includes/class-freemius.php:20175
msgid "Your free trial has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s without interruptions."
msgstr "Your free trial has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s without interruptions."

#: includes/class-freemius.php:20173
msgid "Your free trial has expired. You can still continue using all our free features."
msgstr "Your free trial has expired. You can still continue using all our free features."

#: includes/class-freemius.php:20147
msgid "Your license has expired. You can still continue using all the %s features, but you'll need to renew your license to continue getting updates and support."
msgstr "Срок действия Вашей лицензии закончен. Вы можете продолжать пользоваться всеми возможностями %s  продлив Вашу лицензию. Вы также будете получать доступ к обновлениям и поддержке. "

#: includes/class-freemius.php:20134
msgid "Your license has been cancelled. If you think it's a mistake, please contact support."
msgstr "Ваша лицензия была аннулирована. Если Вы считаете, что это ошибка, пожалуйста свяжитесь с нашей службой поддержки. "

#: includes/class-freemius.php:20126
msgid "Your license has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s without interruptions."
msgstr "Your license has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s without interruptions."

#: includes/class-freemius.php:20124
msgid "Your license has expired. You can still continue using the free %s forever."
msgstr "Срок действия Вашей лицензии закончился. Вы можете продолжать пользоваться бесплатной версией %s на бессрочной основе."

#: includes/class-freemius.php:20108
msgid "Your plan was successfully changed to %s."
msgstr "Ваш тарифный план был успешно изменен на %s."

#: includes/class-freemius.php:20091
msgid "Your plan was successfully upgraded."
msgstr "Ваш тарифный план был успешно изменен. "

#: includes/class-freemius.php:20090
msgid "Your plan was successfully activated."
msgstr "Your plan was successfully activated."

#: includes/class-freemius.php:20079, includes/class-freemius.php:20138
msgid "Please contact us here"
msgstr "Пожалуйста, напишите нам сообщение  здесь. "

#: includes/class-freemius.php:20075
msgid "I have upgraded my account but when I try to Sync the License, the plan remains %s."
msgstr ""

#: includes/class-freemius.php:20070, templates/account.php:121,
#: templates/add-ons.php:250, templates/account/partials/addon.php:46
msgctxt "trial period"
msgid "Trial"
msgstr "Тестовый период"

#: includes/class-freemius.php:20069
msgid "It looks like you are still on the %s plan. If you did upgrade or change your plan, it's probably an issue on our side - sorry."
msgstr "Вероятно Вы все еще пользуетесь сервисом согласно плану %s. Если Вы обновляли или меняли свой тарифный план, то вероятно существуют какие-то трудности связанные с Вашим программным обеспечением. Извините. "

#: includes/class-freemius.php:20056, includes/class-freemius.php:20292,
#: includes/class-freemius.php:20347, includes/class-freemius.php:20454
msgctxt "something somebody says when they are thinking about what you have just said."
msgid "Hmm"
msgstr ""

#: includes/class-freemius.php:19842
msgid "It seems like one of the authentication parameters is wrong. Update your Public Key, Secret Key & User ID, and try again."
msgstr "Вероятно один из параметров является неверным. Обновите свой Public Key, Secret Key&User ID и повторите попытку."

#: includes/class-freemius.php:19832, includes/class-freemius.php:19842,
#: includes/class-freemius.php:20287, includes/class-freemius.php:20376
msgid "Error received from the server:"
msgstr "Ошибка сервера"

#: includes/class-freemius.php:19826
msgid "Your server is blocking the access to Freemius' API, which is crucial for %1$s synchronization. Please contact your host to whitelist %2$s"
msgstr "Your server is blocking the access to Freemius' API, which is crucial for %1$s synchronization. Please contact your host to whitelist %2$s"

#: includes/class-freemius.php:19740
msgid "Download the latest version"
msgstr "Скачай последнюю версию"

#: includes/class-freemius.php:19737
msgid "%s Add-on was successfully purchased."
msgstr "Покупка %s плагина успешно состоялась"

#: includes/class-freemius.php:19735
msgid "Your %s Add-on plan was successfully upgraded."
msgstr "Ваш %s план был успешно обновлен"

#: includes/class-freemius.php:19517
msgid "Debug mode was successfully enabled and will be automatically disabled in 60 min. You can also disable it earlier by clicking the \"Stop Debug\" link."
msgstr "Debug mode was successfully enabled and will be automatically disabled in 60 min. You can also disable it earlier by clicking the \"Stop Debug\" link."

#: includes/class-freemius.php:19493
msgid "seems like the key you entered doesn't match our records."
msgstr "seems like the key you entered doesn't match our records."

#: includes/class-freemius.php:18989
msgctxt "a positive response"
msgid "Right on"
msgstr "Все верно!"

#: includes/class-freemius.php:18988
msgid "Your email has been successfully verified - you are AWESOME!"
msgstr "Ваш электронный адрес был  успешно подтвержден  и Вы просто молодец!"

#: includes/class-freemius.php:18014,
#: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php:67
msgid "Support Forum"
msgstr "Форум поддержки "

#: includes/class-freemius.php:17801, templates/pricing.php:103
msgctxt "noun"
msgid "Pricing"
msgstr "Цены"

#: includes/class-freemius.php:17799
msgctxt "ASCII arrow right icon"
msgid "&#x27a4;"
msgstr "&#x27a4;"

#: includes/class-freemius.php:17799
msgctxt "ASCII arrow left icon"
msgid "&#x2190;"
msgstr "&#x2190;"

#: includes/class-freemius.php:17763, includes/class-freemius.php:17765,
#: includes/class-freemius.php:22603, templates/account.php:119,
#: templates/account/partials/addon.php:44
msgid "Add-Ons"
msgstr "Настройки плагина "

#: includes/class-freemius.php:17750, includes/class-freemius.php:17752,
#: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php:60
msgid "Contact Us"
msgstr "Контакты "

#: includes/class-freemius.php:17734, includes/class-freemius.php:17736,
#: templates/account.php:191, templates/debug.php:324
msgid "Account"
msgstr "Личный кабинет"

#: includes/class-freemius.php:17704, includes/class-freemius.php:17706
msgid "Affiliation"
msgstr "Партнерство "

#: includes/class-freemius.php:17624
msgid "Pricing"
msgstr "Цены "

#: includes/class-freemius.php:17622
msgid "Start Trial"
msgstr "Начать тестовый период"

#: includes/class-freemius.php:17616, includes/class-freemius.php:22589
msgid "Upgrade"
msgstr "Сделать апгрейд "

#: includes/class-freemius.php:17089, templates/forms/data-debug-mode.php:162
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr "An unknown error has occurred."

#: includes/class-freemius.php:17005, includes/class-freemius.php:17093,
#: includes/class-freemius.php:17259
msgid "Please contact us with the following message:"
msgstr "Пожалуйста, напишите нам сообщение следующего содержания:"

#: includes/class-freemius.php:17004, includes/class-freemius.php:17092,
#: includes/class-freemius.php:17258
msgid "Couldn't activate %s."
msgstr "Невозможно активировать %s"

#: includes/class-freemius.php:16412, includes/class-freemius.php:20159
msgid "Your trial has been successfully started."
msgstr "Ваш тестовый период успешно начат"

#: includes/class-freemius.php:16401
msgid "Your account was successfully activated with the %s plan."
msgstr "Ваша учетная запись была успешно активирована согласно плану %s"

#: includes/class-freemius.php:16387
msgid "%s activation was successfully completed."
msgstr "Активация %s была успешно завершена"

#: includes/class-freemius.php:13962
msgid "%s to access version %s security & feature updates, and support."
msgstr "%s to access version %s security & feature updates, and support."

#: includes/class-freemius.php:13958,
#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:46
msgid "Renew your license now"
msgstr "Renew your license now"

#: includes/class-freemius.php:13946,
#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:47
msgid "Buy a license now"
msgstr "Buy a license now"

#: includes/class-freemius.php:13834
msgid "Account is pending activation."
msgstr "Учетная запись  в процессе активации"

#: includes/class-freemius.php:13560
msgid "We can't see any active licenses associated with that email address, are you sure it's the right address?"
msgstr "Активная лицензия выданная на этот электронный адрес не была найдена. Вы уверены, что предоставили правильный электронный адрес?"

#: includes/class-freemius.php:13558
msgid "We couldn't find your email address in the system, are you sure it's the right address?"
msgstr "К сожалению, Ваш почтовый адрес не найден в системе. Вы уверены, что предоставили правильный адрес? "

#: includes/class-freemius.php:13438
msgid "Invalid site details collection."
msgstr "Invalid site details collection."

#: includes/class-freemius.php:12942, includes/class-freemius.php:21653
msgid "Change Ownership"
msgstr "Сменить владельца лицензии "

#: includes/class-freemius.php:12935, includes/class-freemius.php:21646
msgid "If you would like to give up the ownership of the %s's account to %s click the Change Ownership button."
msgstr "Если Вы передаете права пользования аккаунтом  %s %s нажмите кнопку \" Сменить права использования\""

#: includes/class-freemius.php:12934, includes/class-freemius.php:21645
msgid "Sorry, we could not complete the email update. Another user with the same email is already registered."
msgstr "Извините, нам не удалось обновить электронный адрес. Другой пользователь с таким же адресом уже был зарегистрирован. "

#: includes/class-freemius.php:12904
msgid "Invalid new user ID or email address."
msgstr ""

#: includes/class-freemius.php:12843
msgid "An unknown error has occurred while trying to set the user's beta mode."
msgstr "An unknown error has occurred while trying to set the user's beta mode."

#: includes/class-freemius.php:9911, templates/account.php:344,
#: templates/account.php:352, templates/debug.php:358, templates/debug.php:549,
#: templates/forms/deactivation/form.php:71
msgid "Theme"
msgstr "Шаблон "

#: includes/class-freemius.php:9910, templates/account.php:343,
#: templates/account.php:351, templates/debug.php:358, templates/debug.php:549
msgid "Plugin"
msgstr "Плагин "

#: includes/class-freemius.php:9908, includes/class-fs-plugin-updater.php:1044,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:1239,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:1246,
#: templates/auto-installation.php:32
msgid "Add-On"
msgstr "Функционал плагина "

#: includes/class-freemius.php:7681
msgid "The upgrade of %s was successfully completed."
msgstr "Обновление %s было успешно завершено"

#: includes/class-freemius.php:7249
msgid "Opt in to make \"%s\" better!"
msgstr "Opt in to make \"%s\" better!"

#: includes/class-freemius.php:7245
msgid "We made a few tweaks to the %s, %s"
msgstr "Мы усовершенствовали в %s, %s  для лучшей работы "

#: includes/class-freemius.php:7167
msgctxt "%s - plugin name. As complete \"PluginX\" activation now"
msgid "Complete \"%s\" Activation Now"
msgstr "Закончить активацию %s сейчас "

#: includes/class-freemius.php:7164
msgid "You are just one step away - %s"
msgstr "Вам осталось совсем немножко %s"

#: includes/class-freemius.php:7052, templates/connect.php:175
msgid "complete the install"
msgstr "Закончить установку"

#: includes/class-freemius.php:7051
msgid "start the trial"
msgstr "Начать тестовый период"

#: includes/class-freemius.php:7047, templates/connect.php:171
msgid "You should receive an activation email for %s to your mailbox at %s. Please make sure you click the activation button in that email to %s."
msgstr "Мы отправили Вам письмо для активации %s на Ваш электронный адрес %s. Пожалуйста, нажмите на кнопку активации в этом письме %s. "

#: includes/class-freemius.php:6108
msgid "Purchase License"
msgstr "Купите лицензию "

#: includes/class-freemius.php:6107, templates/add-ons.php:186,
#: templates/account/partials/addon.php:381
msgid "More information about %s"
msgstr "Больше информации о %s"

#: includes/class-freemius.php:6098
msgid "%s is a premium only add-on. You have to purchase a license first before activating the plugin."
msgstr "%s является премиум продуктом. Необходимо купить лицензию перед активацией плагина. "

#: includes/class-freemius.php:6094
msgid "%s free trial was successfully cancelled. Since the add-on is premium only it was automatically deactivated. If you like to use it in the future, you'll have to purchase a license."
msgstr "Бесплатный период пользования %s закончился. Этот плагин является премиум продуктом и он был деактивирован автоматически. Если Вы планируете дальнейшее его использование, пожалуйста купите лицензию. "

#: includes/class-freemius.php:5808, includes/class-freemius.php:16405,
#: includes/class-freemius.php:16416, includes/class-freemius.php:19744,
#: includes/class-freemius.php:20094, includes/class-freemius.php:20163,
#: includes/class-freemius.php:20328
msgctxt "interjection expressing joy or exuberance"
msgid "Yee-haw"
msgstr "Ура!"

#: includes/class-freemius.php:5804
msgid "You have a %s license."
msgstr "У Вас есть лицензия %s."

#: includes/class-freemius.php:5789, includes/class-freemius.php:7682
msgctxt "Used to express elation, enthusiasm, or triumph (especially in electronic communication)."
msgid "W00t"
msgstr ""

#: includes/class-freemius.php:5777
msgid "Premium %s version was successfully activated."
msgstr "Премиум версия %s была успешно активирована. "

#: includes/class-freemius.php:5053, includes/class-freemius.php:5078,
#: includes/class-freemius.php:20578
msgid "Unexpected API error. Please contact the %s's author with the following error."
msgstr "Неожиданная ошибка API. Пожалуйста, свяжитесь с автором %s в котором была обнаружена ошибка. "

#: includes/class-freemius.php:4880
msgctxt "addonX cannot run..."
msgid "%s cannot run without the plugin."
msgstr "%s не может работать без плагина. "

#: includes/class-freemius.php:4879
msgctxt "addonX cannot run without pluginY"
msgid "%s cannot run without %s."
msgstr "%s не работает без %s."

#: includes/class-freemius.php:4457
msgid "Thank for giving us the chance to fix it! A message was just sent to our technical staff. We will get back to you as soon as we have an update to %s. Appreciate your patience."
msgstr "Спасибо, что предоставили нам возможность исправить ошибку. Сообщение уже отправлено нашим техническим специалистам. Мы с Вами свяжемся, как только будет новая информация о %s. Благодарны за понимание. "

#: includes/class-freemius.php:4388, includes/class-freemius.php:4882,
#: includes/class-freemius.php:6111, includes/class-freemius.php:12933,
#: includes/class-freemius.php:13571, includes/class-freemius.php:17006,
#: includes/class-freemius.php:17094, includes/class-freemius.php:17260,
#: includes/class-freemius.php:19492, includes/class-freemius.php:19833,
#: includes/class-freemius.php:19843, includes/class-freemius.php:20507,
#: includes/class-freemius.php:21413, includes/class-freemius.php:21546,
#: includes/class-freemius.php:21690, templates/add-ons.php:57
msgctxt "exclamation"
msgid "Oops"
msgstr "Упс!"

#: includes/class-freemius.php:4343
msgid "No - just deactivate"
msgstr "Нет. Нужно деактивировать. "

#: includes/class-freemius.php:4338
msgid "Yes - do your thing"
msgstr "Да, делайте то, что Вам нужно. "

#: includes/class-freemius.php:4233
msgid "Great, please install cURL and enable it in your php.ini file. In addition, search for the 'disable_functions' directive in your php.ini file and remove any disabled methods starting with 'curl_'. To make sure it was successfully activated, use 'phpinfo()'. Once activated, deactivate the %s and reactivate it back again."
msgstr "Отлично! Пожалуйста, установите сURL и активируйте его в Вашем файле php.ini .Также, найдите директиву 'disable_functions' в файле php.ini и удалите все неактивные методы которые начинаются на 'curl_'. Чтобы убедится, что активация прошла успешно, используйте 'phpinfo()'. После активации, деактивируйте %s и снова активируйте ее. "

#: includes/class-freemius.php:4226
msgid "We'll make sure to contact your hosting company and resolve the issue. You will get a follow-up email to %s once we have an update."
msgstr ""

#: includes/class-freemius.php:4224
msgid "I don't know what is cURL or how to install it, help me!"
msgstr "Я не знаю, что такое сURL и как его установить. Пожалуйста, помогите мне."

#: includes/class-freemius.php:3472, templates/debug.php:20
msgid "Freemius Debug"
msgstr "Исправление ошибок  Freemius"

#: includes/class-freemius.php:2617
msgid "What did you expect?"
msgstr "Каковы были Ваши ожидания? "

#: includes/class-freemius.php:2615
msgid "The %s didn't work as expected"
msgstr "%s не сработала как ожидалось"

#: includes/class-freemius.php:2611
msgid "What you've been looking for?"
msgstr "Что именно Вы ищите? "

#: includes/class-freemius.php:2609
msgid "It's not what I was looking for"
msgstr "Это не то, что я искал. "

#: includes/class-freemius.php:2605
msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it for future users..."
msgstr "Пожалуйста, сообщите о функционале, который не работает, чтобы мы смогли исправить его для дальнейшего использования. "

#: includes/class-freemius.php:2603
msgid "The %s is not working"
msgstr "%s не работает"

#: includes/class-freemius.php:2599
msgid "What feature?"
msgstr "Какой функционал?"

#: includes/class-freemius.php:2597
msgid "The %s is great, but I need specific feature that you don't support"
msgstr "%s отличная возможность, но мне нужен определенный функционал, который вы не поддерживаете. "

#: includes/class-freemius.php:2589
msgid "I couldn't understand how to make it work"
msgstr "Я не могу понять как сделать так, чтобы оно работало"

#: includes/class-freemius.php:2579
msgid "The %s didn't work"
msgstr "%s не сработала"

#: includes/class-freemius.php:2558
msgid "I don't like to share my information with you"
msgstr "Я не хочу делиться личной информацией с Вами"

#: includes/class-freemius.php:2552
msgid "What price would you feel comfortable paying?"
msgstr "Какая стоимость была бы для Вас приемлемой? "

#: includes/class-freemius.php:2550
msgid "I can't pay for it anymore"
msgstr "Я больше не могу оплачивать это. "

#: includes/class-freemius.php:2540
msgid "The %s suddenly stopped working"
msgstr "%s внезапно перестала работать "

#: includes/class-freemius.php:2533
msgid "The %s broke my site"
msgstr "%s повредила мой сайт"

#: includes/class-freemius.php:2527
msgid "I only needed the %s for a short period"
msgstr "%s требовалась на короткое время"

#: includes/class-freemius.php:2520
msgid "I no longer need the %s"
msgstr "%s больше не понадобится."

#: includes/class-freemius.php:2512, templates/forms/resend-key.php:24,
#: templates/forms/user-change.php:29
msgid "Other"
msgstr "Другие"

#: includes/class-freemius.php:2503
msgid "Theme Switch"
msgstr "Переключатель шаблона "

#: includes/class-freemius.php:2502
msgid "Deactivation"
msgstr "Деактивация"

#: includes/class-freemius.php:2500
msgid "It's a temporary %s. I'm just debugging an issue."
msgstr "Это временная %s. Сейчас проходит проверка на наличие ошибок. "

#: includes/class-freemius.php:2494
msgid "What's the %s's name?"
msgstr "Какое название %s?"

#: includes/class-freemius.php:2492
msgid "I found a better %s"
msgstr "Я нашел лучший %s"

#: includes/class-freemius.php:2098
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: includes/class-freemius.php:2096
msgid "Freemius SDK couldn't find the plugin's main file. Please contact sdk@freemius.com with the current error."
msgstr "Freemius SDK не удалось найти основной файл плагина. Пожалуйста, свяжитесь с sdk@freemius.com с текущей ошибкой."

#: includes/class-freemius.php:1888
msgid "Would you like to proceed with the update?"
msgstr "Would you like to proceed with the update?"

#: includes/class-freemius.php:1881, templates/account.php:873
msgid "An update to a Beta version will replace your installed version of %s with the latest Beta release - use with caution, and not on production sites. You have been warned."
msgstr "An update to a Beta version will replace your installed version of %s with the latest Beta release - use with caution, and not on production sites. You have been warned."